Compare proclamation with translation

Other translations:

저세상에서 성숙한 존재의 축복된 운명과 온전하지 못한 존재의 상태.

나의 아버지 집에서 너희에게 축복된 운명이 주어질 것이다. 너희의 혼이 순수하고 세상을 향한 욕망으로부터 자유롭게 되면, 너희 혼이 영의 나라에 합당하게 성숙하게 되면, 너희는 너희에게 기쁨을 주는 모든 것을 찾게 될 것이다. 그러나 너희가 이 땅에서 이미 영적인 재물을 추구하고, 이 땅의 소유물이 너희를 더 이상 자극할 수 없게 되면, 너희 사람들은 비로소 너희의 순수하고 영화된 혼을 위한 축복과 기쁨이 무엇인지 이해할 수 있게 된다. 이는 혼에게 말할 수 없는 기쁨을 느끼게 하는 영적인 기쁨이고, 이 땅의 쾌락이 육체에게 주는 기쁨처럼 혼을 아주 행복하게 한다. 왜냐면 혼이 세상 것을 더 이상 갈망하지 않기 때문이다.

이 땅과 마찬가지로 저세상에서 혼은 아름다움을 느끼고, 이 땅과 같이 행복한 느낌을 안다. 그러나 이 느낌이 훨씬 더 강력하다. 너희는 즉시 영적 재물을 증가시키기를 갈망하고, 이런 혼의 갈망이 성취가 된다. 혼은 상상할 수 없는 창조물들을 보고 들을 수 있고, 이를 통해 끊임없이 지혜와 힘을 얻는다. 혼은 이 땅에서 비교할 수 없는 가장 매력적인 환경에 거하게 된다. 왜냐면 이와 달리 이 땅의 창조물은 빈약하고 부족하기 때문에 사람들에게 하나님의 사랑의 기적적인 것들에 대한 상상력이 부족하기 때문이다.

모든 존재가 같은 생각을 가진 혼들과 연결되어 있기 때문에 축복이 현저하게 증가하고, 빛이 지속적으로 증가한다. 그러나 아직 온전하지 못한 존재에게 실제 저세상의 상태를 설명해줄 수 없다. 왜냐면 그는 저세상을 이 땅의 상태와 크게 구별하지 못하기 때문이다. 그러므로 이런 혼들은 오랜 기간에 걸쳐 아직 이 땅에서 사는 것으로 여긴다. 사람들이 이 땅에서 물질 가운데 살고, 영을 추구하는 사람들이 세상에서 물러날지라도 행복한 것을 이해하지 못하는 것처럼, 물질 가운데 사는 사람들은 영의 나라에서 또한 물질을 구하며 산다. 이런 구함은 오랜 시간이 지나 그들이 물질의 무가치함을 깨닫고 물질로부터 분리되기 시작할 때까지 이런 갈망의 성취가 그들 자신을 행복하게 할 수 없는 정도로 그들에게 성취가 된다.

그러나 이런 존재들에게 빛의 영의 나라와 그의 거주자들이 닫혀 있다. 빛의 영의 나라는 그들이 아직 이해하지 못하는 또 다른 세계이고, 또한 풍부한 빛이 그들을 삼켜버리기 때문에 그들이 거할 수 없는 세계이다. 그러나 그들은 빛의 존재를 깨닫지 못한다. 빛의 존재는 항상 그들을 가르치고 그들의 의지를 인도하여 세상을 향한 욕망을 벗어나게 하고, 오랜 시간 후에 빛의 나라에 들어갈 수 있게 하고, 더 높은 것을 추구하도록 시도한다.

이와 동일한 온전하지 못한 성장 정도를 가진 혼들도 저세상으로 갈 수 있다. 이 땅에서 보다 영의 나라에서 더 빠르게 성숙하게 변하지만, 그러나 혼들의 심장이 사랑을 행할 수 있는 능력에 따라, 성숙하게 되기 위해 서로 다른 시간이 필요하고, 그들의 실수와 덕스럽지 못한 점을 버리는 데 아주 오랜 시간이 걸릴 수 있다. 그러나 이런 성숙하지 못한 혼이 보는 것은 항상 그들이 아는 개념의 것들이다. 반면에 빛의 나라의 혼은 완전히 알려지지 않은 것을 직면하고, 보고 듣는 일이 혼을 상상할 수 없게 축복되게 하고, 기적이 끝나지 않는다. 왜냐면 예수님의 약속이 성취되기 때문이다: "사람의 눈으로 본 적이 없고 사람의 귀가 들은 적이 없는 것을 내가 나를 사랑하는 사람들을 위해 준비했다."

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Bendito lote da maturidade e estado do imperfeito no futuro....

Ser-lhe-á concedido um destino feliz na casa do Meu Pai. Encontrará tudo o que lhe dá alegria se a sua alma for pura e livre do desejo terreno, se for madura para o reino espiritual. Mas vós, humanos, só podeis compreender em que consistem estas alegrias, as alegrias da vossa alma pura e espiritualizada, quando o vosso esforço na terra já se aplica aos bens espirituais, quando a terra já não é capaz de vos irritar com os seus bens. Os prazeres espirituais dão à alma delícias indescritíveis, são prazeres que tocam os sentimentos da alma como os prazeres terrenos tocam o corpo, de modo que ela é extremamente feliz porque já não deseja nada terreno. Como na terra, a alma também sente beleza no além, e como na terra também conhece o sentimento de felicidade, mas num grau muito mais pronunciado. O seu anseio continua a ser dirigido para o aumento dos bens espirituais, e este anseio também se realiza para a alma. Consegue ver e ouvir criações inimagináveis e constantemente retirar sabedoria e força das mesmas. Move-se no ambiente mais encantador, para o qual não se pode encontrar comparação na terra, porque as criações terrenas são pobres e escassas em comparação e, portanto, as pessoas também carecem do poder da imaginação para as coisas miraculosas do amor divino que Ele deixa os Seus filhos contemplar. E como cada ser está em contacto com almas que pensam da mesma maneira, o êxtase aumenta consideravelmente e a luz aumenta constantemente. Pois o estado no além dos seres ainda imperfeitos pode bem ser descrito porque não difere muito do estado na terra, de modo que muitas vezes as almas ainda acreditam estar vivas na terra, e isto durante muito tempo. Tal como na Terra as pessoas vivem na matéria e não a podem compreender, tal como as pessoas que lutam espiritualmente se retiram do mundo e são, no entanto, felizes, assim também as primeiras vivem no reino espiritual no mesmo desejo pela matéria, que se realiza de tal forma que mesmo a realização não pode fazê-las felizes, até que ao fim de muito tempo começam a separar-se dela na realização da sua inutilidade. Mas o reino espiritual da luz com os seus habitantes está fechado a estes seres..... É outro mundo para o qual eles ainda não têm compreensão e no qual também não poderiam existir porque a abundância da luz os consumiria. Mas há sempre entre eles seres de luz não reconhecidos que os instruem e tentam orientar a sua vontade de se afastarem dos desejos terrenos e de lutarem por algo mais elevado, a fim de poderem também entrar no reino da luz após um longo período de tempo muitas vezes. As almas podem entrar no além no mesmo grau de imperfeição mas demoram diferentes períodos de tempo a amadurecer.... dependendo da capacidade de amor dos seus corações, que por vezes mudam mais rapidamente no reino espiritual do que na terra, mas que também podem demorar muito tempo a descartar os seus defeitos e vícios. Mas estas almas imaturas vêem sempre conceitos familiares, enquanto que no reino da luz a alma encontra o completamente desconhecido e o ver e o ouvir desencadeiam uma bem-aventurança inimaginável e os milagres não têm fim. Pois a promessa de Jesus está cumprida: "O que nenhum olho de homem viu, e o que nenhum ouvido de homem ouviu, eu preparei para aqueles que Me amam._>Ámen

Translator
번역자: DeepL