Compare proclamation with translation

Other translations:

영적인 생각의 가치.

모든 영적인 생각은 혼에게 유리한 반면, 세상적인 생각은 단지 몸이 행복하게 되도록 돕는다. 그러나 몸을 행복하게 하는 일을 목표로 삼을 경우에 몸을 행복하게 한다. 왜냐면 세상적인 생각은 부정적인 영향을 미칠 수 있기 때문이다. 즉 몸과 혼에 불리한 영향을 미칠 수 있기 때문이다. 그러나 대부분의 사람들은 단지 세상적인 생각을 하고, 영적인 생각을 전혀 하지 않는다. 그러면 그들은 깨달음에 도달하지 못하고, 올바른 생각으로 인도받지 못하고, 그들의 이 땅의 삶은 헛되게 된다. 왜냐면 이 땅의 삶이 목적을 달성하지 못하기 때문이고, 이 땅의 삶이 혼의 성장을 촉진시키지 못했기 때문이다.

이 땅의 삶의 의미와 목적에 대해 생각하고, 혼이 계속하여 산다는 깨달음을 얻은 대로 삶을 사는 사람은 이미 생각으로 영의 영역에 들어가, 이제 끊임없이 자신의 혼을 위해 생명의 샘에서 기른다. 그는 또한 확실하게 올바른 깨달음에 도달할 것이고, 생명력이 있는 믿음을 얻고 자신의 육체적 죽음과 함께 자신이 존재하는 일이 중단되지 않는 것을 믿어야만 하게 될 것이다. 그렇지 않다면 그는 자신의 육체 안의 삶에 대한 설명을 찾을 수 없게 된다. 그는 계속되는 삶에서 설명을 찾을 것이고, 그러므로 자신이 영의 나라에서 새로운 역사를 위해 부름 받은 것을 느끼고, 부름에 합당하게 살게 될 것이다.

모든 사람이 창조물이 멸망하지 않고 새로운 형체 안에서 계속 살기 위해 변화되는 것을 생각하고 관찰함으로써 죽음 후의 삶을 믿는 믿음을 얻을 수 있다. 이런 믿음을 증명할 수는 없다. 그러나 사람이 단지 이 땅에서 일시적으로 거한 후에 영의 나라로 들어가, 이 땅의 의무와는 다른 하나님에 대한 의무를 다하기 위해 이 땅에 일시적으로 거하고, 이 땅이 이제 모든 자유 가운데 창조하고 역사해야 할 영적인 존재에게 단지 지나쳐가는 단계를 의미한다는 굳은 확신이 이런 믿음 안에 뿌리를 내릴 수 있다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Valor dos Pensamentos Mentais....

Cada pensamento espiritual é benéfico para a alma, enquanto que os pensamentos terrenos só beneficiam o corpo, mas apenas se esta for a intenção, uma vez que os pensamentos terrenos também podem ter um efeito negativo, ou seja, são prejudiciais para o corpo e para a alma. No entanto, as pessoas normalmente só se preocupam com os pensamentos terrenos e excluem completamente os pensamentos espirituais, então não podem alcançar a realização nem ser guiadas para o pensamento correcto, e a sua vida terrena é ociosa, pois não cumpre o objectivo.... não promove o desenvolvimento da ascensão da alma. Qualquer pessoa que reflecte sobre o significado e o propósito da vida terrena e depois vive a sua vida de acordo com o conhecimento que adquiriu sobre a continuação da vida da alma, já entra mentalmente nas esferas espirituais e retira constantemente do dom da vida para a sua alma. Ele também chegará certamente à realização certa, terá de permanecer na fé viva e acreditar que não deixará de estar com a sua morte corporal, pois caso contrário não encontrará uma explicação para a sua vida na carne, e procurará a explicação na vida contínua, pelo que se sentirá chamado a uma nova actividade no reino espiritual e viverá em conformidade. A crença na vida após a morte pode ser ganha por todos através da reflexão e contemplação das obras de criação, que não passam mas apenas mudam para continuar de uma nova forma. Esta crença não pode ser provada, mas a firme convicção pode criar raízes dentro de si próprio de que o ser humano está apenas temporariamente nesta terra para depois entrar no reino espiritual para cumprir o dever para com Deus, que é um destino diferente do que nesta terra, o que significa apenas uma estação transitória para o espiritual, que deve agora criar e trabalhar em toda a liberdade...._>Ámen

Translator
번역자: DeepL