Compare proclamation with translation

Other translations:

심장을 통해 하나님의 지혜를 받는 능력.

깊은 심장에서 하나님의 지혜를 구해야만 한다. 왜냐면 심장이 관련되지 않으면, 단지 이성으로는 하나님의 지혜를 설명하거나 이해할 수 없기 때문이다. 그러므로 하나님의 지혜는 단지 깊은 내면의 삶을 영위하는 사람들, 즉 자주 침묵하기 위해 뒤로 물러가는 사람이 받을 수 있다. 즉 그들의 생각을 세상으로부터 세상의 염려와 세상 계획으로부터 멀리하고, 자신 안으로 들어가 이 땅의 세상 밖의 나라를 헤아려보려고 하는 사람이 받을 수 있다.

하나님은 가장 깊이 숨겨진 것들을 들여다보게 하고, 사람들이 하나님의 활동의 영역을 보게 하고, 사람들에게 영원한 하나님의 계획을 알리고, 동시에 사람들이 모든 것을 이해하고 연관관계를 이해할 수 있게 해주면서 이런 사람들을 보상한다. 비록 인간이 지혜의 빛으로 충만하게 될 수 있을 정도로 성숙하지 못한 동안에는, 인간의 능력이 남김 없는 설명을 받기에는 부족하지만, 하나님은 그들에게 가장 큰 신비를 알려주려고 시도한다.

그러나 인간의 성장이 진행됨에 따라 이해할 능력도 증가한다. 따라서 실제 이미 이 땅의 깊은 비밀을 알게 되는 일이 가능하다. 다시 말해 깊은 하나님의 지혜를 너희 자신의 것으로 만드는 일이 가능하다. 그러면 단지 받는 사람 자신은 이해할 수 있는 반면에 이웃 사람은 깊은 하나님의 지혜로 무엇을 해야 할지를 모른다. 왜냐면 그가 모든 창조물과 영원한 창조주 사이의 연관관계를 이해하지 못하기 때문이다.

그럼에도 불구하고 성숙한 사람은 이웃 사람에게 깨달음을 전해주기 위해 노력해야 한다. 왜냐면 한 사람의 지식이 다른 사람이 영적인 추구를 하도록 자극해줄 수 있기 때문이다. 왜냐면 영적인 진리에 대한 깨달음이 전혀 없이 살고, 그들의 이 땅의 목적을 깨닫지 못하고, 또한 각 사람이 이 땅에서 사는 동안에 온전히 열심을 다해 노력해야 할 최종 목표에 대해서도 전혀 알지 못하는 인류 가운데 퍼져 있는 어두움 속으로 빛을 전해야 하기 때문이다.

"우리 인간이 사는 실제의 목적이 무엇인가?” 라는 질문에 대한 답을 대부분의 사람들이 모른다. 그들은 또한 이 질문에 대한 답을 얻으려는 수고를 하지 않거나 수용할 만한 대답을 구하지 않는다. 그들은 자주 이런 질문을 한다. 그러나 그들은 진지하게 답변을 갈망하지 않고 또는 그들에게 대답해주는 사람들의 말을 듣지 않는다. 왜냐면 그들은 항상 단지 이성이 말하게 하고, 절대로 심장이 말하게 하지 않기 때문이다. 즉 그들은 자신의 느낌에 주의를 기울이지 않는다. 그러나 이런 느낌이 그들에게 명확한 답을 주었을 것이다. 그들은 심장의 음성을 물리치고 전적으로 모두 세상으로 향한다. 그러므로 그들은 세상과의 결별을 요구하는 하나님의 지혜를 영접할 수 없다.

그러므로 세상은 어둡고 빛이 없이 머물고, 단지 소수의 사람들에게 내면의 음성을 통해 설명해줄 수 있다. 그러나 이런 소수의 사람들은 행복하게 될 것이고 행복하게 머물 것이다. 왜냐면 그들이 영의 나라에서 나온 하나님의 지혜를 가지고 영의 나라로 들어가기 때문이다. 반면에 다른 사람들은 가장 깊은 영적 어두움에 빠진 가운데 영의 나라로 들어간다. 왜냐면 그들이 이 땅에서 빛을 구하지 않았기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La facoltà di accogliere le Sapienze divine attraverso il cuore

Le Sapienze divine devono essere cercate nel più profondo del cuore, perché il semplice intelletto umano non potrà né spiegarlo né comprenderle, se non ne partecipa il cuore. Perciò delle Sapienze divine possono essere ricevute solamente da uomini che conducono una vita profondamente interiorizzata, che si ritirano sovente nel silenzio, cioè distolgono i loro pensieri dal mondo, da preoccupazioni terrene e piani terreni, che si immergono e cercano di sondare il Regno che è al di là del mondo terreno. Tali uomini vengono ricompensati da Dio mentre Egli concede loro uno sguardo in cose più nascoste, mentre Egli li lascia guardare nella Sua Cerchia d’Azione, mentre annuncia loro il Suo Piano dall’Eternità e fornisce loro contemporaneamente la comprensione di comprendere tutto e di afferrare i collegamenti. Egli cerca di svelare loro i più grandi Misteri, anche se la capacità di comprensione dell’uomo non basta per accogliere una Spiegazione esauriente, finché non si trova in un grado di maturità, tal che possa essere illuminato dalla Luce della Sapienza. Ma con lo sviluppo progressivo dell’uomo aumenta anche la facoltà di comprendere, e perciò è bensì possibile penetrare già sulla Terra in profondi Segreti, quindi di appropriarsi una profonda Sapienza divina, ma allora anche soltanto comprensibile per i riceventi stessi, mentre il prossimo non sa, che cosa ne deve fare, perché gli manca ogni comprensione circa il collegamento di tutte le Opere di Creazione con l’eterno Creatore. Ciononostante l’uomo più maturo deve sforzarsi di dare conoscenza anche al prossimo, perché il sapere dell’uno può spronare l’altro al tendere spirituale e perché dev’essere portata la Luce nell’oscurità, che è stesa sull’umanità, che cammina in totale ignoranza sulle Verità spirituali e non riconosce più il suo scopo terreno, come non sa nemmeno nulla sulla meta finale del singolo uomo, che dovrebbe essere raggiunta con tutto il fervore durante la vita terrena. La questione: “Perché noi uomini viviamo in generale?” è quasi per tutti gli uomini aperta, e non si sforzano nemmeno di rispondere oppure di cercare una risposta accettabile. Sovente pongono quella domanda, senza però desiderare seriamente una risposta oppure di ascoltare coloro che gliene possono dare una risposta, perché lasciano sempre soltanto parlare l’intelletto, ma mai il cuore; cioè non badano ai loro sentimenti, che sarebbero per loro una chiara risposta. Vanno oltre la voce del cuore e si rivolgono totalmente solo al mondo, quindi non sono nemmeno in grado di accogliere delle Sapienze divine, che richiedono un distacco dal mondo. Così rimane il buio e l’assenza di Luce nel mondo e solo a pochi la Voce interiore può dare il chiarimento. Questi pochi però saranno e rimarranno felici, perché portano con sé nel Regno spirituale delle Sapienze divine, da dove hanno avuto la loro origine, mentre gli altri entrano nel Regno dell’aldilà nella più profonda oscurità spirituale, perché non hanno cercato la Luce sulla Terra.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich