Compare proclamation with translation

Other translations:

기도와 사랑을 행함을 통한 영의 능력의 공급.

사람들이 한때 나를 떠나 타락한 결과인 묶인 상태로부터 자신을 자유롭게 만들기 원하면, 영의 힘이 필요하다. 영의 힘은 모든 사람들에게 제공되지만 그러나 기도나 또는 사랑 행함을 통해 요구해야만 한다. 그러므로 항상 나와 연결을 이루려는 사람의 의지가 행동으로 옮겨져야만 한다. 사람들이 실제 나를 의식적으로 추구하지 않고 이성이 함께하지 않게 하면서 사랑을 행할 수 있는 반면에 기도에는 이성이 역사하게 한다. 이성이 역사하는 가운데 심장이 함께 역사하지 않은 기도는 내 귀에 도달하지 못하지만 그러나 심장과 함께 하는 기도는 항상 사람이 구하는 것을 얻게 만들 것이다.

그러므로 심장에서 나오는 내 도움을 구하는 힘의 공급을 구하는 부름은 항상 힘을 받는 결과를 가져올 것이고 긴밀하게 다시 말해 영으로 진리로 기도하는 사람은 내적으로 사랑을 행하라는 재촉을 받을 것이다. 그러면 그 안에 나를 향한 이웃을 향한 사랑이 깨어나고 그가 그에게 더 많은 힘을 주는 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑을 행하는 일이 이미 내 응답이고 그에게 내 힘을 부어주는 증거이다. 그러므로 그는 이제 자신을 구원할 수 있고 그는 자신의 혼을 지금까지 묶고 있던 사슬을 풀고 혼은 자유롭게 되고 중단하지 않고 저 높은 곳을 추구하고 혼이 자신의 진정한 고향인 영의 나라를 추구하게 된다. 혼은 묶임의 상태를 벗어나고 언제든지 자신의 의지를 내 의지대로 사용한다. 왜냐면 혼이 나에 대한 저항을 포기했기 때문이다.

나를 향한 생각은 이미 올바르게 원하고 올바르게 행할 힘을 너희 사람들에게 준다. 그러므로 너희는 진실로 묶임의 상태로부터 구원받기 위해 어려운 일을 행해야만 하는 것이 아니다. 심장 안에서 나와 연결을 이루는 일은 항상 너희의 의지이다. 그러나 너희 자신이 이런 의지를 가져야만 한다. 그렇지 않으면 너희는 강제로 행하고 이런 일은 너희에게 성공을 줄 수 없다. 능력을 구하라. 그러면 너희는 능력을 받을 것이다. 왜냐면 너희가 영적으로 성장하기 원하면, 너희는 헛되게 구하지 않을 것이기 때문이다. 나는 너희가 모든 형체로부터 자유롭게 되는 목표에 도달하도록 너희와 함께 한다. 나는 너희가 다시 원래의 상태로 돌아 가고 모든 자유함 가운데 자신의 행복을 위해 창조하고 역사하는 빛과 능력이 충만한 존재로 돌아 가게 하기 위해 너희와 함께 하고 너희가 사탄의 묶임으로부터 자유롭게 되는 목표에 도달하도록 너희와 함께 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Geistige Kraftzufuhr durch Gebet und Liebeswirken....

Geistige Kraft ist erforderlich, will der Mensch sich frei machen aus dem Zustand, der ein gefesselter ist als Folge des einstigen Abfalles von Mir. Diese geistige Kraft steht jedem zur Verfügung, muß aber angefordert werden durch Gebet oder erworben werden durch Liebeswirken. Immer also muß der Wille des Menschen tätig geworden sein, mit Mir in Verbindung zu treten. Es kann zwar der Mensch Liebeswerke verrichten ohne bewußtes Streben zu Mir, ohne daß der Verstand dabei beteiligt ist, während bei dem Gebet auch der Verstand tätig ist, der zwar ohne Mitwirkung des Herzens ein Gebet zeitigt, das nicht an Mein Ohr dringt, doch in Verbindung mit dem Herzen stets erreichen wird, um was der Mensch bittet. Es wird also ein Ruf nach Kraftzufuhr, nach Meiner Hilfe, der aus dem Herzen kommt, stets die Zuwendung von Kraft zur Folge haben, und es wird sich auch ein Mensch, der fähig ist, innig, d.h. im Geist und in der Wahrheit, zu beten, innerlich gedrängt fühlen zum Liebeswirken, denn dies ist schon Meine Antwort, ein Beweis Meiner ihm zuströmenden Geisteskraft, daß die Liebe in ihm erwacht zu Mir und auch zu den Mitmenschen und ihn Werke uneigennütziger Nächstenliebe verrichten lässet, die ihm vermehrte Kraft eintragen, und er also nun sich erlösen kann.... Er sprengt die Fessel, die seine Seele bisher gefangenhielt, sie wird frei und strebt nun unaufhörlich zur Höhe, sie drängt dem geistigen Reich entgegen, ihrer wahren Heimat.... sie entflieht dem Zustand der Gebundenheit, und sie wird ihren Willen jederzeit nutzen nach Meinem Willen, weil sie ihren Widerstand gegen Mich aufgegeben hat. Ein Mir zugewandter Gedanke schon kann euch Menschen die Kraft eintragen, das Rechte zu wollen und das Rechte zu tun.... weshalb ihr wahrlich nichts Schweres zu leisten habt, um die Erlösung aus dem gebundenen Zustand einzuleiten, immer ist es nur euer Wille, die Verbindung mit Mir im Herzen herzustellen, doch diesen müsset ihr selbst aufbringen, ansonsten ihr im Zwang handelt, was euch keinen Erfolg eintragen kann. Erbittet euch Kraft, und ihr werdet empfangen, denn so ihr geistig reifen wollet, werdet ihr keine Fehlbitte tun. Ich stehe euch bei, daß ihr das Ziel erreichet, frei zu werden aus jeglicher Form, frei zu werden aus den Banden des Satans, um wieder in den Urzustand eingehen zu können, als lichte, kraftvolle Wesen in aller Freiheit zu wirken und zu schaffen zur eigenen Beglückung....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde