Compare proclamation with translation

Other translations:

큰 고난. 갈림 길. 은혜의 기간.

새로운 시대가, 세상이 전에 경험하지 못했던 궁핍하고 힘든 시대가 시작되고 있다는 사실을 깨달으라. 너희는 갈림길에 서게 될 것이다. 왜냐면 너희는 두 가지 길을 갈 수 있기 때문이다. 한 길의 목표는 너희가 원하는 그러므로 너희가 또한 이룰 수 있다고 믿는 새롭고 개선된 이 땅의 세상이다. 다른 하나의 목표는 육체가 죽은 후 더 나은 삶을 약속하는 이 땅의 밖의 나라이고, 단지 소수의 사람이 이 길을 가게 될 것이지만 그러나 그의 목표는 안전하다. 반면에 대중은 확실하게 멸망으로 이끄는 세상의 길로 몰려간다.

때가 되었다는 나의 말을 믿으라. 현재 이미 모든 것을 희생할 대비를 하고, 가장 단순한 삶의 방식에 만족할 수 있도록 준비하라. 왜냐면 너희는 앞으로 올 시간에 비해 아직 많은 것을 가지고 있기 때문이다. 이 때에 단지 소수의 사람이 그들의 소유물을 유지하게 될 것이고, 그들의 소유물을 기뻐할 수 없게 될 것이다. 왜냐면 내가 그들에게 남긴 것을 이제 이웃사람들이 그들에게서 빼앗을 것이기 때문이다. 발전은 단지 환상이라는 말을, 너희가 단지 짧은 시간 동안 견딜만한 형편에서 살게 될 것이라는 말을, 큰 변화가 너희 앞에 놓여있고, 너희가 모든 삶의 기쁨을 빼앗기고 힘든 도전에 직면하게 될 것이라는 말을 어느 누구도 듣기를 원하지 않는다. 그러나 때가 되었기 때문에 이런 말대로 확실하게 일어날 것이다.

나의 은혜가 이 전에 이를 너희에게 알려주면, 너희가 단지 세상에 대한 욕망에서 벗어나고, 미래를 향한 어떤 계획도 세우지 않고, 더 큰 열심으로 유일하게 너희에게 임하는 어려운 때를 견디게 하고 너희에게 유익이 될 영적인 재물을 추구하게 하려는 목적으로 알려준다. 왜냐면 고난이 크고 사람들이 절망에 빠졌을 때, 너희가 영적인 재물을 가지고 일할 수 있기 때문이다. 그러나 너희 사람들이 이 땅의 재물을 찾다가 너희의 하나님을 완전히 잊기 때문에 나는 너희가 고난을 피하게 해줄 수 없다.

너희는 단지 너희의 육체를 생각하고, 혼이 굶주리도록 버려 둔다. 그러므로 나는 너희가 몸을 위해 생각한 것을 너희에게서 빼앗는다. 그러나 나는 너희에게 보상으로 혼을 귀하고 좋은 것을 제공한다. 너희가 이를 받아들이면, 너희는 영원히 구원을 받고, 거절하면 육체와 혼이 멸망을 당하게 된다. 왜냐면 너희는 너희의 힘으로 너희 몸을 유지할 수 없기 때문이다. 그러나 나는 육체의 종말을 정했고, 너희에게 단지 마지막 은혜의 기간을 준다. 너희는 이 기간 동안에 너희의 상황의 심각성을 깨달아야 한다. 그러므로 나는 모든 것이 바뀔 날이 올 때까지 끊임없이 너희에게 이 날을 알려준다. 왜냐면 내가 선포한 일이 성취되기 때문이다. 나는 너희 사람들에게 선견자와 선지자를 보낸다. 이로써 너희가 깨어나게 하고, 모든 진지함으로 가장 큰 위험에 처한 너희의 혼을 생각하게 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Great need.... divorce.... grace period....

Take note of the fact that a new time is beginning, a time of privations and hardships such as the world has never experienced before.... And you will be at a crossroads, for you can take two paths, the aim of one is a new, improved earthly world which you desire and therefore also believe you can create.... The aim of the other is the kingdom outside of earth which promises you a better life after the death of the body. And only a few will take this path, the aim of which, however, is certain, while the masses flow onto the earthly path which leads to certain ruin. Believe My words that the time has come and prepare yourselves already now to give up everything and to be satisfied with the simplest way of life, for you still possess much compared to the coming time when only a few will keep their possessions but will not be able to enjoy them because fellow human beings will take away what I leave to them. No-one wants to hear that an ascent is only illusory, that you will only live in bearable circumstances for a short time, that a great change lies ahead of you which will rob you of all joy of life and present you with a hard challenge. But it will certainly come because the time is fulfilled. And if My grace already points it out to you beforehand, it is only for the purpose that you should free yourselves from earthly desire, that you should not make plans for the future but strive with increased eagerness for spiritual possessions which alone will make the difficult coming time bearable for you and be of use to you. For you can work with them when the adversity is great and people are in despair. But I cannot turn them away from you, after all, you humans completely forget your God in your pursuit of earthly possessions. You only think of your body and let the soul go hungry, and thus I take from you what you intended for the body and offer you, however, delicious good for the soul as compensation. If you accept it you will be saved for eternity, if you reject it your body and soul will be lost, for you cannot maintain your body with your own strength. But I have decided to put an end to this and only give you one last period of grace in which you should become aware of the seriousness of your situation. And therefore I constantly point this out to you until the day will have come which will change everything.... For what I have proclaimed will come true, and I only send seers and prophets to you humans so that you will wake up and seriously think of your soul, which is in greatest danger....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers