아직 낮일 동안에 일하고, 역사하라. 왜냐면 밤이 되면, 너희가 더 이상 일할 수 없기 때문이다. 다가오는 밤에 너희가 얼마나 가까이에 있는가? 너희가 살아 있는 때는 하루의 마지막 순간이고, 너희는 이의 심각성을 알지 못하고, 너희는 너희 혼에 대한 작업에 미지근하고, 마치 너희에게 오랜 시간이 주어진 것처럼 산다. 너희는 오류에 빠져 있고, 밤이 곧 임하고, 온 땅을 가장 깊은 어두움 속에 빠지게 한다. 너희가 마지막 순간을 활용하기 원하고, 모든 진지함으로 죽음 후의 삶을 위해 준비한다면, 너희는 말할 수 없게 많은 것을 얻을 수 있다. 너희는 단지 너희의 혼을 생각하고, 너희 몸에 관련된 어떤 것에도 더 이상 주의를 기울이지 않아야 한다. 왜냐면 혼이 단지 남고, 너희에게 세상의 재물과 물질 세계는 아무것도 남지 않기 때문이다.
너희는 이미 한 발로는 저세상에 있다. 그러나 너희의 혼을 받아드릴 나라가 어떤 상태의 나라가 될 것인가? 빛의 나라인가, 어두움의 나라인가? 너희의 혼에게 낮인가 또는 밤인가? 빛이 있는 곳에 생명이 있다. 그러나 밤은 끔찍하다. 그러므로 내가 너희에게 긴급하게 경고하고, 너희에게 항상 또 다시 말한다. 이로써 너희가 너희 혼에 대해 지고 있는 큰 책임에 주의를 기울이게 한다. 너희 혼이 말로 할 수 없는 곤경에 빠지지 않게 하라. 이 곤경은 너희가 너희 자신을 바꾸고, 세상의 모든 것에 주의를 기울이지 않고, 단지 내 뜻을 성취하려는 생각을 하고, 내 계명대로 살려는 생각을 하라. 모든 세상 문제와 모든 영적 문제에 빠진 이웃과 함께 하라. 너희의 도움이 필요한 곳에서 돕는 개입을 하라. 항상 끊임없이 너희에게 내 뜻을 알려주고, 너희가 내 뜻대로 삶을 살 수 있도록 너희에게 힘을 주는 나의 말씀을 받아들이라.
아직 낮일 동안에 일하고, 역사하라. 곧 종말이 다가오고, 끝없이 긴 밤이 뒤따른다. 내가 너희를 사랑하기 때문에 나는 너희를 이 밤으로부터 보호하기 원한다. 나의 사랑의 말씀을 듣고, 진지하게 받아드려라. 이로써 너희가 밤을 피하고, 영원히 지속되는 낮이 너희에게 임하게 하라.
아멘
Translator“Werk zolang het nog dag is, want de nacht komt waarin u niet meer zult kunnen werken.” Hoe dicht staat u voor het aanbreken van de nacht. Het zijn de laatste minuten van de dag waarin u leeft en u bent zich de ernst ervan niet bewust. U bent lauw in de arbeid aan uw ziel en leeft alsof u nog een lange tijd is beschoren. U vergist zich. De nacht breekt spoedig aan en hult de hele aarde in diepste duisternis. En u zou nog onnoemelijk veel kunnen bereiken als u de laatste minuten zou willen benutten en u in alle ernst voorbereidt op het leven na de dood.
U zult alleen aan uw zielen moeten denken en aan niets meer aandacht schenken wat het lichaam betreft. Want alleen de ziel blijft bestaan. Er blijft u niets over van de aardse goederen, van de materiële wereld. U staat al met één voet aan de overzijde. Maar hoe zal het rijk eruit zien dat uw ziel zal opnemen? Is het het rijk van licht of dat van de duisternis? Is het dag of nacht voor uw ziel? Waar licht is, is leven. Maar de nacht is vreselijk.
En daarom waarschuw Ik u nadrukkelijk en spreek Ik steeds weer tot u, om u opmerkzaam te maken op de grote verantwoordelijkheid die u tegenover uw ziel draagt. Breng haar niet in onbeschrijfelijke nood, die u nog goed zult kunnen afwenden wanneer u verandert. Wanneer u geen aandacht schenkt aan al het aardse en er alleen aan denkt Mijn wil te vervullen en een leven te leiden overeenkomstig Mijn geboden, de naaste bij te staan in elke aardse en geestelijke nood, helpend in te grijpen waar uw hulp nodig is. En wanneer u alsmaar Mijn Woord in ontvangst neemt, dat u Mijn Wil bekend maakt en u kracht geeft om het leven te leiden zoals het Mijn wil is.
Werk zolang het nog dag is, hij loopt spoedig ten einde en er volgt een eindeloos lange nacht, waarvoor Ik u graag wil behoeden, omdat Ik u liefheb. Luister naar de Woorden van Mijn Liefde en neem ze serieus, opdat u de nacht ontvlucht en er voor u een dag aanbreekt die eeuwig zal duren.
Amen
Translator