Compare proclamation with translation

Other translations:

슬기롭고 온유함.

슬기롭고 온유하라. 그러면 너희가 나와 나의 나라를 위해 역사하기 원하면, 너희는 가장 크게 성공할 것이다. 너희가 사람들에게 나의 말씀을 전하기 원하면, 너희는 나의 말씀을 내가 너희에게 전한 것처럼 같이 전해야만 한다. 너희는 사랑으로 나의 말씀을 사람들에게 전해야 한다. 그러나 사랑은 항상 같이 머문다. 사랑은 온유와 인내로, 행복하게 해주려는 일로, 자신의 유익을 구하지 않고 주는 일로 나타난다. 그러므로 나의 말씀을 전하는 사람은 내면으로부터 이웃사람들을 행복하게 하려는 추진력을 느껴야만 하고, 기쁜 마음으로 이를 실행해야 한다. 그가 이웃사람들에게 말씀을 영접하도록 재촉한다면, 이는 가장 부드러운 방식으로 일어나야만 한다. 그는 가장 깊은 확신으로 이웃사람을 행복하게 만들어 주기를 원해야만 한다. 그가 이렇게 열심을 내면, 그의 열심은 칭찬할 만한 일이다. 그러나 그가 저항을 만나, 자신을 관철시키기 원하여, 나의 역사에 적합하지 않은 심한 말을 사용한다면, 칭찬할 만한 일이 아니다.

그는 항상 자신을 나의 보냄을 받은 사람으로 느껴야만 한다. 그러므로 항상 사랑이 충만한 존재라는 것을 보여줘야만 한다. 그가 열심을 내면, 이 열심은 이웃사람들에 대한 것이 아니라, 그가 싸우는, 즉 제거하려는 거짓과 오류에 대항하는 올바른 열심이 되야 한다. 사탄의 역사로 생긴 일들은 가장 깊은 경멸과 멸시의 대상이 되야 하고, 되게 할 수 있고, 이에 합당하게 낙인을 찍을 수 있다. 그러나 하늘로부터 온 복음은 온유함으로, 사랑으로 이웃 사람들에게 전해야만 한다. 그러지 않으면 효과가 나타나지 않는다. 그러므로 비록 내면으로부터 이웃사람들의 영적인 상태가 너희에게 거부감을 줄지라도, 이러한 사람들의 저항이 너희 인내심을 심하게 시험할지라도, 너희는 언제든지 너희 직분을 아주 슬기롭게 행해야만 한다.

왜냐면 너희가 전하는 것은 사랑을 가르치는 것이기 때문이다. 그러므로 사랑이 말해야만 하고, 전하는 사람이 사랑 가운데 있는 것으로 깨달을 수 있게 돼야만 한다. 그럴지라도 너희는 나와 나의 가르침을 위해 모든 단호함으로 대변해야 한다. 그렇지 않으면 내가 너희가 하도록 너희에게 준 일을 하는 것이 아니다. 너희는 모든 곳에서 , 모든 사람에 대해, 열심히 일해야만 하고,그들이 사랑을 행하도록 자극해야만 하고, 이런 일만이 유일하게 내가 기뻐하는, 위로부터 축복과 은혜를 주는 진정한 예배임을 강조해야 한다. 왜냐면 나의 말씀은 단지 사랑을 가르치기 때문이다. 너희가 이웃사람들이 사랑을 행하도록 자극한다면, 너희는 이미 나의 말씀을 전파하는 것이다.

사람이 이제 그에게 제공된 말씀대로 살아, 나와의 연결을 이룰지는, 전적으로 그 사람의 의지에 달려 있다. 그럴지라도 온유하게 전해준 가르침은 그의 효과가 나타나지 않게 되지 않을 것이다. 이렇게 전해주는 일이 이웃사람이 아직 사랑이 없기 때문에, 이해할 수 없는 영적인 내용을 위해 지나친 열심으로 방어하는 것보다 훨씬 더 잘 받아들여질 것이다. 나의 사랑의 가르침을 전파하는 일에, 온유하고 슬기로워야 하는 일은 중요한 요소이다. 그러나 너희가 거만한 영을 가진 이웃사람을 만나면, 너희는 그가 대적자인 영의 말을 하는 것을, 그와 싸우기 위해 더 날카로운 무기가 필요함을 알아야 한다. 너희가 거만한 영을 그 안에 가진 사람에게 도움을 주기위해 조용하게 나를 부른다면, 나 자신이 너희가 해야 할 말을 너희 입술에 넣어줄 것이다.

왜냐면 그는 아주 특별한 대접을 받아야만 하기 때문이다. 그들은 그들의 거만한 안락함에 방해를 받아야만 하고, 다른 생각으로 인도받아야만 한다. 부드럽게 하는 말은 그들에게 아무런 효과를 주지 못할 것이다. 그러나 너희는 이런 사람이 변화될 가능성이 있는지, 언제 변화될지, 너희 심장으로 선명하게 깨달을 것이다. 너희가 나와 연결되어, 나와 나의 나라를 위해 일하면, 너희는 나의 영에 의해 깨우침을 받고, 영은 너희가 해야 할 말을 너희 입술에 넣어 줄 것이다. 그러므로 너희는 너희의 심장에 주어지는 것을 염려하지 않고, 말할 수 있다. 슬기로움과 온유함과 나에게 드리는 긴밀한 기도가 확실하게 성공하게 해줄 것이다. 왜냐면 그러면 내가 이 땅에서 , 그리고 영원한 세계에서 너희가 나의 나라를 위해 하는 일을 축복할 것이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Klugheit und Sanftmut....

Seid klug und sanftmütig.... und ihr werdet die größten Erfolge haben, so ihr wirken wollet für Mich und Mein Reich. Und wollet ihr den Menschen Mein Wort bringen, so müsset ihr es ihnen vermitteln, gleichwie Ich es euch vermittelt habe, ihr müsset es ihnen in Liebe darbieten.... die Liebe aber bleibt sich stets gleich, sie äußert sich in Sanftmut und Geduld, im Beglücken-Wollen, in uneigennützigem Geben. Wer also Mein Wort darbietet, der muß von innen heraus sich angetrieben fühlen, den Mitmenschen zu beglücken, und dies freudigen Herzens zur Ausführung bringen, und so er den Mitmenschen bedrängt, es anzunehmen, muß dies in sanftester Weise geschehen, er muß aus innerster Überzeugung ihn beglücken wollen, und so er dann eifert, ist sein Eifer zu loben, nicht aber, so er auf Widerstand stoßet und sich durchsetzen will und er dann harte Worte gebrauchet, die Meiner Sache nicht dienlich sind. Er muß sich ständig als Mein Abgesandter fühlen und also auch ständig ein liebevolles Wesen zur Schau tragen, und so ihn der Eifer ergreift, muß es ein gerechter Eifer sein, der nicht den Mitmenschen betrifft, sondern die Lüge und den Irrtum, den er bekämpft und also auszurotten sucht. Die Produkte satanischen Wirkens sollen und können Gegenstand tiefsten Abscheus und der Verachtung sein und auch entsprechend gebrandmarkt werden, doch das Evangelium aus den Himmeln muß in Sanftmut und Liebe dem Mitmenschen unterbreitet werden, ansonsten es ohne Wirkung bleibt. Und so müsset ihr allzeit voller Klugheit eures Amtes walten, selbst wenn euch innerlich der Geisteszustand der Mitmenschen abstößt, wenn der Widerstand dieser eurer Geduld harte Proben stellt. Denn was ihr verkündet, das lehrt die Liebe, also muß auch die Liebe daraus sprechen und der Überbringer als in der Liebe stehend erkannt werden. Dennoch sollet ihr eintreten für Mich und Meine Lehre mit aller Festigkeit, ansonsten es keine Arbeit wäre für euch, die Ich euch auferlege. Ihr müsset emsig tätig sein, überall und jedem Menschen gegenüber.... Ihr müsset sie zum Liebeswirken anregen und solches allein als wahren Gottesdienst hinstellen, der Mir wohlgefällig ist und die Segnungen und Gnaden von oben nach sich ziehet. Denn Mein Wort lehret nur die Liebe, und so ihr die Mitmenschen dazu anreget, breitet ihr schon Mein Wort aus.... Ob nun der Mensch durch Befolgen des ihm dargebotenen Wortes die Verbindung mit Mir herstellt, ist allein von seinem Willen abhängig, jedoch eine in Sanftmut gegebene Lehre verfehlt ihre Wirkung nicht, sie dringt eher durch als ein übereifriges Verfechten von Geistesgut, das dem Mitmenschen noch nicht verständlich ist, weil er nicht die Liebe hat. Sanftmut und Klugheit sind wichtige Faktoren bei der Ausbreitung Meiner Liebelehre.... Doch so euch der Mitmensch überheblichen Geistes gegenübertritt, so wisset ihr, daß der Geist aus ihm spricht, der Mein Gegner ist.... der auch ein Kämpfen mit schärferen Waffen bedingt.... dann aber lege Ich Selbst euch die Worte in den Mund, so ihr Mich still anrufet um Beistand jenen Menschen gegenüber, die diesen Geist in sich tragen. Denn sie müssen ganz besonders bearbeitet werden, sie müssen aus ihrer überheblichen Ruhe aufgestört und in anderes Denken geleitet werden. Und ein sanftes Reden wird bei ihnen nichts ausrichten. Doch ihr werdet es in euren Herzen klar erkennen, ob und wann noch Möglichkeit ist, solche Menschen zu wandeln, und so ihr im Verband mit Mir stehend arbeitet für Mich und Mein Reich, seid ihr auch von Meinem Geist erleuchtet, der euch die Worte in den Mund legt und ihr also unbedenklich reden könnet, wie es euch euer Herz eingibt. Klugheit und Sanftmut und inniges Gebet zu Mir führen sicher zum Erfolg, denn Ich segne dann eure Arbeit für Mein Reich auf dieser Erde und auch in der Ewigkeit....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde