Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 온전함. 그의 의지의 목적.

하나님은 위대하고 전능하고, 그의 사랑은 끝이 없다. 그의 존재가 가장 깊은 지혜를 발산하고, 그의 충만한 힘을 꺾을 수 없고, 그의 의지는 단지 온전한 것을 추구한다. 그러므로 그의 영원한 창조의 힘에서 나온 모든 존재는 그의 탁월한 지혜로 섬겨야 하는 목적을 위해 선하고 올바른 것으로 깨달은 존재이고, 온전하다. 하나님으로부터 나온 것은 절대로 결함이 있을 수 없다. 그렇지 않으면 하나님이 온전하지 못하게 되었을 것이고, 그의 능력도 제한이 있고, 그의 사랑이 무한하지 못했을 것이다.

하나님은 지극히 지혜롭게, 그의 지혜는 의지와 짝을 이루어 그의 힘을 통해 그의 모든 생각이 형체가 되게 한다. 그러므로 그에게 불가능한 일은 없다. 그는 그가 원하는 모든 일을 할 수 있다. 그러나 그는 단지 그의 지혜가 목적에 전적으로 합당하게 여기는 것만을 원한다. 이 목적은 한때 그의 힘으로부터 온전한 상태로 생성되었지만, 그러나 자신의 의지로 온전하지 못하게 된 존재들의 무한한 행복이다. 그의 의지는 절대로 반대 방향으로 역사하지 않고, 비록 그가 좋다고 할 수 없지만, 그가 실제 존중하는 인간의 자유의지가 결정적이지 않은 동안에는, 그의 힘을 통해 이런 목적에 합당하지 않은 어떤 일을 수행하거나 또는 방해하지 않을 것이다.

그러나 하나님의 뜻은 영원히 변하지 않고, 선하고, 단지 온전한 것을 목표로 한다. 그러나 온전하지 못하게 된 존재가 하나님의 뜻에 큰 저항을 한다. 왜냐면 존재가 가장 온전한 존재를, 그 자체가 사랑이고 지혜이고 힘인 존재를 깨닫지 못하기 때문이다. 그렇지 않으면 그가 하나님께 무조건 복종해야만 하게 되었을 것이다. 그의 의지에 그가 무지하게 된 책임이 있다. 원래 온전했던 존재가 자유의지로 모든 깨달을 수 있는 능력을 자신에게서 빼앗았고, 무지한 상태에 빠지게 했고, 단지 자유의지가 이런 무지한 상태를 벗어나게 할 수 있다. 그러므로 그는 가장 높은 존재의 힘과 권세에 대해 알지 못하고, 그의 사랑과 지혜에 대해 알지 못하고, 행복한 온전한 상태에 대해 알지 못한다. 그러므로 그는 자신의 온전하지 못함을 깨닫지 못한다. 이로써 하나님이 그들 돕지 않는다면, 그는 가장 크게 위험한 상태에 있게 된다.

하나님이 행하는 모든 일은 온전하지 못한 문제를 해결하고, 한때 자유의지로 자신을 떠나 타락한 존재를 도와, 그가 다시 온전하게 되게 하고, 그를 축복되게 하기 위해 그가 자신을 다시 찾도록 돕는 수단이다. 그가 그의 의지와 사랑과 지혜로 행하는 일은, 온전하지 못한 자의 의지가 저항한다면, 비록 목표에 도달하기까지 끝없이 긴 시간이 걸릴지라도, 필연적으로 목표에 도달한다. 저항이 약해질 때, 비로소 존재가 자신이 온전하지 못함을 깨닫기 시작하고, 최고로 완전한 존재가 영원한 창조주이고, 자신이 이런 가장 높은 존재를 추구해야만 한다는 것을 감지하기 시작한다.

이런 작은 깨달음으로 그의 성장이 시작된다. 온전하지 못한 존재가 최고로 온전한 존재를 닮기 시작하고, 의지가 하나님의 뜻에 순복하기 시작한다. 그는 하나님이 행하는 모든 일을 지혜롭고, 하나님의 무한한 사랑에 근거를 둔 일임을 깨닫는다. 그가 이런 상태에 도달하면, 그는 영원히 더 이상 온전하지 못한 상태에 빠질 수 없고, 영원히 더 이상 하나님을 떠날 수 없게 된다. 왜냐면 그가 끊임없이 높은 곳을 추구하는 일을 통해, 자신을 한때 생성되게 한 원래의 힘과 하나로 융합이 되고, 모든 영원에 영원까지 말할 수 없게 축복되기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Perfection of God.... purpose of His will....

Great and mighty is God, and His love knows no bounds.... His nature radiates profoundest wisdom, His abundance of strength is invincible and His will only strives for perfection, and therefore everything is perfect which has emerged from His eternal creative power. It is recognized by His unsurpassable wisdom as good and right for the purpose it is intended to serve. What comes forth from God can never be deficient, otherwise He would not be perfect, otherwise also His power would be limited and His love would not be infinite. God is exceedingly wise, and His wisdom is coupled with a will which can let all His thoughts become form through His power. Thus nothing is impossible to Him, He can do anything He wants but only wants what His wisdom recognizes as purposeful.... And purpose is unlimited beatitude of that which once emerged from His strength in all perfection but became imperfect through its own will. His will will never be active in the opposite direction, He will never carry out or prevent something through His strength which would render the purpose invalid, as far as the human being's free will is not decisive, which He well respects even though He cannot approve of it. But God's will is eternally unchangeable, it is good and only aims at perfection. Yet that which has become imperfect opposes His will with great resistance, for it does not recognize the most perfect being, the being Which is love, wisdom and strength in Itself.... otherwise it would have to submit to Him unconditionally. Its own will is to blame for its lack of knowledge, of its own free will the originally perfect being has deprived itself of all power of knowledge and plunged into a state of ignorance from which only free will can redeem it again. And thus it does not know about the strength and power of the highest being, it does not know about Its love and wisdom, it does not know about the blissful state of perfection. And therefore it also does not recognize its own imperfection and is therefore in a state of deepest adversity if God does not come to its aid. Everything God does is a means to lift the imperfection, to help those who once fell away from Him of their own free will to become perfect again, to find their way back to Him in order to become blessed. And what He does by virtue of His will and His love and wisdom inevitably leads to this aim, even if it takes endless times before this aim is reached, if the will of the imperfect person resists.... Only when the resistance subsides does the beingness begin to recognize that it is imperfect; it begins to suspect that a supremely perfect being is its creator from eternity and that it must strive towards this highest being.... And with this quiet realization its ascent begins, it begins to align the imperfect with the supremely perfect being, it begins to subordinate its will to God's will, and it recognizes everything God does as wise and based in His infinite love.... And as soon as this state is reached, the being can no longer sink into the state of imperfection, it can no longer defect from God for ever, for it merges with the original strength from which it once originated through unceasing striving upwards and is unspeakably blissful for all eternity....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers