Compare proclamation with translation

Other translations:

영적인 종. 계명.

사람이 법령과 규정에 의해 믿음을 갖도록 강요를 당하고, 일시적 또는 영원한 처벌의 위협 아래 어떤 점검해보는 일도 금지를 당한다면, 이는 영적인 속박이다. 사람이 자신에게 주어진 영적 재물을 받아드릴 것인지 여부를 자유롭게 결정할 수 있게 되면, 그는 영적으로 종이 된 것이 아니다. 그러므로 그는 자신의 생각과 행동에 대해 전적으로 책임을 져야 한다. 그러므로 예수님은 제자들에게 “사람들이 믿어야 할 것을 믿으라고 명령하라."고 하지 않고, 다음과 같은 말로 그들을 세상에 보냈습니다:"가서 모든 사람을 가르치라."

단지 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하라는 계명 외에 다른 어떤 계명을 말하는 것이 아니다. 이 계명 안에 하나님이 모세를 통해 사람에게 준 십계명이 모두 포함되어 있다. 왜냐면 이웃을 사랑하라는 계명을 성취시키는 사람은 절대로 하나님의 계명을 어기지 않기 때문이다. 죄는 사랑의 하나님의 계명을 위반하는 모든 일이다. 죄의 결과는 그에 대한 형벌이다. 그러므로 사람이 자신에게 스스로 벌을 주고, 하나님이 그에게 형벌을 부과하지 않고, 하나님의 공의에 따라 사랑이 없는 죄의 결과가 항상 사람에게 고통을 준다. 그는 이 땅이나 저세상에서 죄에 대한 결과를 짊어져야만 한다.

그러나 인간의 계명을 지키지 않는 일이 인간에게 하나님의 형벌을 받게 되는 죄로 간주된다면, 이런 일은 영적인 속박이고 자유의지를 침해하는 일이다. 왜냐면 인간이 압력을 받는 가운데 해야 할 일을 행할 것이고, 그가 높이 성장하는 일에 적게 성공하게 될 것이기 때문이다. 왜냐면 사람이 자유의지로 하나님을 위해 하는 일이 단지 하나님 앞에 가치가 있기 때문이다. 그는 내면의 인도를 느끼고 내면의 음성을 따라야만 한다. 그러면 그 일은 하나님 앞에 인정을 받는 자유롭게 행한 일이다.

마찬가지로 믿음은 사람이 믿도록 요구받는 것을 검토하고 생각함으로써 사람 자신이 믿음을 얻어야만 한다. 믿음이 학교 교육하는 방식으로 사람에게 전해진다면, 믿음은 자유의지에서 얻은 확신을 가진 믿음이 되어야만 하고, 무조건 받아드려야만 하는 방식으로 믿음을 강제로 요구해서는 안 된다. 그러면 인간은 영적 속박 가운데 있고, 그런 믿음은 죽은 믿음이고 하나님 앞에 가치가 없는 믿음이다.

그러나 수많은 사람이 영적인 속박에 갇혀 있고, 자주 무지한 사람들로부터 가르침을 받는다. 죄와 죄에 대한 처벌과 함께 모든 믿음의 가르침을 받으면서, 영접하지 않는 일을 벌을 받게 되는 죄로 가르침 받으면서, 사람들은 어떤 강요받는 상태에 놓이게 된다. 사람에게 부분적으로는 내부에서, 부분적으로는 외부에서 오는 의심이 생기지 않는다면, 그가 진리 안에 서는 일을 진지하게 생각하면, 그가 생각하도록 자극해주는 이런 의심이 생기지 않는다면, 그는 자신의 책임을 면할 수 있다. 하나님은 자주 영적인 속박 속에 사는 사람들의 생각을 흔들어 준다. 그들은 외부의 영향으로, 자신의 운명에 대해 생각하게 만들어 진다. 이로써 그들은 자신들에게 가르칠 권한이 있다고 믿는 사람들의 억압에도 불구하고 이성의 선물을 활용하여 점검할 수 있다.

진리를 진지하게 여기는 사람은 영적인 속박에서 자유롭게 될 것이다. 그는 사람들이 그에게 전해준 어떤 것에 대한 소원이 없는 데도 무조건적으로 영접하도록 요구하는 일을 깨닫게 될 것이다. 왜냐면 그들의 가르침에 신적인 것은 점검하는 사람도 또한 신적인 것을 깨닫고, 그는 곧 하나님의 역사와 인간의 역사를 구별하는 법을 배우고, 곧 하나님의 기원이 아닌 가르침의 진부한 본질을 깨닫고, 곧 인간의 자유의지를 가장 중요한 요소로 여기는 법을 배우고, 인간의 자유의지가 그의 혼이 위로 성장하는 일에 결정적인 요소임을 배운다.

그러면 그는 인간의 역사인 사슬로부터 자신을 해방시킨다. 그러면 그의 믿음은 또한 확신을 가진 믿음이 될 것이고, 형식적인 믿음보다 훨씬 더 가치가 있게 될 것이다. 많은 사람이 형식적인 믿음을 가지고 있고, 전통적인 믿음으로 주장하지만, 진지한 시험이 사람에게 닥치면, 지키지 못하는 믿음이다. 왜냐면 오랜 세월 동안 주장해오던 주장이 무너질 것이기 때문이다. 그러나 그런 주장은 유지될 수 없다. 왜냐면 인간의 역사이기 때문이고, 하나님의 뜻에 맞지 않는 법을 만들어 의지의 자유를 무시하기 때문이다. 사람에게 언젠가 책임을 물으려면, 그가 전적인 의지의 자유로 행할 수 있어야만 하고, 그가 죄를 향한 처벌의 위협으로 결정을 내리도록 강요받아서는 안 되기 때문이다. 그렇지 않으면 그가 영원히 온전하게 될 수 없기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La schiavitù spirituale - I Comandamenti

E’ una schiavitù spirituale, quando l’uomo viene spinto in una fede attraverso disposizioni e comandamenti e gli rimane interdetto qualsiasi esame di ciò, sotto minaccia di punizioni temporali o eterne. Appena l’uomo stesso si può decidere liberamente, se vuole accettare oppure no il patrimonio spirituale offertogli, non è schiavizzato spiritualmente e quindi anche pienamente responsabile per il suo pensare ed agire. E perciò Gesù non ha detto ai Suoi discepoli: “Imponete loro ciò che devono credere.... “, ma Egli li ha mandati nel mondo con le Parole: “Andate ed istruite tutti i popoli.... “ Non si parla di nessun altro Comandamento che soltanto del Comandamento dell’amore per Dio e per il prossimo. Questo include anche tutti gli altri dieci Comandamenti che Dio ha dato agli uomini tramite Mosé, perché l’uomo che adempie il Comandamento dell’amore per il prossimo, non trasgredisce in nessun modo contro quei Comandamenti divini. Ed è peccato tutto ciò che infrange il Comandamento divino dell’amore. Le conseguenze dei peccati sono le loro punizioni, quindi l’uomo punisce sé stesso, ma non gli viene emesso una punizione da Dio, ma secondo la Giustizia divina l’effetto del disamore, il peccato, è sempre doloroso per l’uomo e deve prendere su di sé le conseguenze del peccato sulla Terra oppure nell’aldilà. Ma quando vengono rilasciati comandamenti umani la cui non-osservanza viene calcolata come peccato per l’uomo, che ha per conseguenza la Punizione di Dio, questa è una schiavitù spirituale, è un limitare la libera volontà, perché l’uomo fa sotto pressione ciò che deve fare ed avrà poco successo nel suo sviluppo verso l’Alto. Perché davanti a Dio è prezioso solamente ciò che l’uomo fa nella libera volontà e per amore per Dio. A questo dev’essere spinto dall’interiore e seguire la voce interiore, allora è un’opera della libertà che viene valutata dinanzi a Dio. Anche la fede dev’essere conquistata dall’uomo stesso attraverso esami e riflessioni su ciò che viene preteso da lui di credere. Dev’essere una fede convinta, conquistata nella libera volontà, ma non dev’essere pretesa per costrizione una fede che dev’essere accettata incondizionatamente, se viene trasmessa ad un uomo in modo scolastico. Allora l’uomo si trova nella schiavitù spirituale ed una tale fede è morta, è inutile dinanzi a Dio. Ma innumerevoli uomini vengono tenuti nella schiavitù spirituale, vengono istruiti e sovente anche da uomini ignari, vengono messi in un certo stato di costrizione mentre il peccato con la sua punizione accompagna ogni insegnamento di fede, cioè la non-accettazione della fede viene presentata come peccato che ha per conseguenza la sua punizione. Con ciò l’uomo potrebbe togliere da sé la responsabilità se a lui stesso non sorgessero pure dei dubbi di fede che lo stimolano alla riflessione in parte dall’esterno, in parte dall’interno, di stare nella Verità. Dio scuote sovente il pensare degli uomini che vivono alla giornata nella schiavitù spirituale; attraverso influenze esterne, attraverso il proprio destino, vengono indotti alla riflessione, affinché usino il dono dell’intelletto ed esaminino, malgrado la pressione contrario di coloro che si credono autorizzati ad insegnare. E si libererà dalla schiavitù spirituale colui che cerca seriamente la Verità, riconoscerà l’ingiusto della pretesa di accettare incondizionatamente qualcosa che gli hanno trasmesso degli uomini. Perché ciò che è divino dei loro insegnamenti, l’esaminando lo riconosce anche come divino, ma molto presto imparerà a distinguere l’Opera di Dio dall’opera d’uomo, molto presto riconoscerà l’insipidezza degli insegnamenti che non sono di origine divina e molto presto imparerà a considerare la libera volontà dell’uomo come fattore principale che è determinante per lo sviluppo verso l’Alto della sua anima. Ed allora si libera dalle catene che sono l’opera d’uomo, allora sarà anche convinta la sua fede e molto più preziosa che la fede formale, che molti uomini chiamano propria e la difendono per tradizione, ma che non resiste, se sugli uomini vengono delle prove serie. Perché allora crollerà un edificio che per molto tempo si è affermato, ma che non può rimanere esistente, perché è un’opera d’uomo ed ha lasciato inosservata la libertà della volontà attraverso il rilascio di comandamenti che non corrispondono alla Volontà di Dio. Perché se una volta l’uomo deve rispondere, allora deve poter agire nella piena libertà della volontà, ma mai essere costretto alla decisione sotto la minaccia di punizioni, perché altrimenti non potrebbe diventare perfetto in eterno.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich