너희는 두려워하는 때에 하나님의 사랑으로 이 땅에 전해진 말씀을 통해 너희에게 어떤 은혜와 능력이 주어졌는지를 체험할 것이다. 왜냐면 너희가 모든 세상으로부터 고립된 것으로 여기기 때문이고, 단지 기도를 통해 하나님과 연결을 이룰 수 있기 때문이다. 그러면 하나님은 자신의 사랑으로 너희에게 말하고, 너희에게 능력을 줄 것이다. 그는 너희를 섬기고, 너희를 위해 돌볼 것이다. 그의 말씀은 너희에게 도움이 올 때까지 너희에게 충분한 양식과 음료가 될 것이다. 어떤 사람도 그의 말씀으로 너희에게 주어지는 위로의 말을 너희에게 할 수 없을 것이다. 왜냐면 너희가 그의 말씀을 통해 그 자신이 너희 가까이에 있음을 느끼고, 그를 신뢰하며 믿기 때문이다. 너희가 그의 말을 듣는다면, 다른 모든 끔찍하게 놀라는 일은 너희로부터 사라질 것이다. 그의 사랑이 너희에게 말한다. 그의 아버지의 손이 너희를 붙잡고, 너희가 더 이상 넘어지지 않게 한다.
그의 말씀은 전적으로 부드럽고, 선하다. 그의 말씀은 너희에게 희망을 주고, 너희는 말씀을 진리로 깨닫는다. 그러므로 모든 두려움과 모든 불안이 사라진다. 왜냐면 너희가 이제 그를 무조건적으로 신뢰하기 때문이다. 이 땅의 위험이 크면 클수록 하나님은, 너희가 단지 그를 부르기만 한다면, 너희에게 더 가까이 다가간다. 그는 너희를 떠나지 않는다. 그는 자신의 말을 통해, 너희가 말씀을 갈망한다면, 쉬지 않고 직접 또는 전달자를 통해 말씀을 받을 수 있다고 말했다. 왜냐면 하나님은 말씀을 향한 갈망을 성취시켜 주기 때문이다. 그는 너희에게 영적인 양식이 없게 놔두지 않고, 생명수가 흘러나오는 원천을 닫지 않는다. 그는 원천을 파괴로부터 보호하고, 사람의 의지를 통해 헛되게 흘러가거나, 자신의 원천이 마르는 것을 허락하지 않는다. 그의 원천은 배고프고 목마르고 육체와 혼의 위험 가운데 고통 당하는 괘할하게 되기를 갈망하는 너희를 향한 긍휼히 여기는 큰 사랑으로 열어 준 원천이다.
그러므로 너희에게 도달하는 모든 길을 사람을 통해 막는다면, 하나님 자신이 말씀 안에서 이 땅의 자신에게 속한 사람들에게 내려온다. 그러면 그는 너희와 함께 할 것이다. 너희는 그의 아버지의 손으로부터 넘치는 선물을 받을 수 있게 될 것이고, 육체적으로 영적으로 강하게 될 것이다. 너희가 모든 세상의 희망을 버렸다면, 너희가 단지 유일하게 하나님께 헌신한다면, 그 자신이 너희의 운명을 자신의 손 아래 두고 모든 위험으로부터 너희를 구원할 것이다. 왜냐면 너희 모두가 기도하며 그를 너희 도피처로 삼는다면, 그의 사랑이 너희 모두를 감싸는 것처럼 그의 사랑의 너희를 감싸기 때문이다.
아멘
TranslatorWelke genade en kracht er van het door GOD's Liefde naar de aarde gezonden Woord uitgaat, zult u ondervinden in bange uren, daar u (dan) meent van de hele wereld te zijn afgesneden en alleen met GOD in verbinding kunt treden door het gebed. Dan zal HIJ tot u spreken in Zijn Liefde en u kracht bezorgen, Hij zal u begeleiden en voor u zorgen en Zijn Woord zal voor u voldoende spijs en drank zijn tot er hulp naar u toekomt. Geen mens zal u de troost kunnen inspreken die u uit Zijn Woord toestroomt, want met Zijn Woord bemerkt u ook HEM Zelf in uw nabijheid en u vertrouwt u gelovig aan HEM toe. En als u Zijn Woord zult horen, heeft al het andere zijn verschrikking voor u verloren, Zijn Liefde spreekt tot u, Zijn VADERhand pakt u vast en zal u niet meer laten vallen.
Zijn Woord is vol van mildheid en goedheid, het spreekt u hoop in en u herkent het als waarheid en daarom houdt elke vrees en angst op, omdat u HEM nu zonder bezwaar vertrouwt. Hoe groter de aardse nood is, des te dichterbij is GOD u, als u HEM maar roept. HIJ verlaat u niet en HIJ brengt dit tot uitdrukking in Zijn Woord, dat u onophoudelijk zult mogen vernemen, rechtstreeks of door tussenpersonen, als u daar verlangen naar hebt. Want dit verlangen wordt door GOD vervuld, HIJ laat u niet zonder geestelijke spijs, HIJ sluit de bron niet waaruit het levende water stroomt, HIJ beschermt hem voor vernietiging, HIJ laat niet toe dat hij door menselijke wil wordt gedempt, dat de bron op gaat drogen, die Zijn erbarmingsvolle Liefde voor u heeft geopend, voor u die honger en dorst hebt, die wegkwijnt in nood van het lichaam en de ziel, en naar lafenis verlangt.
En dus daalt GOD Zelf in het Woord naar de aarde tot de zijnen, wanneer elke toegang tot u door mensen is ontzegd. Dan zal HIJ bij u zijn en u zult uit Zijn vaderlijke Hand rijke gaven mogen ontvangen, u zult lichamelijk en geestelijk gesterkt worden en als u alle aardse hoop hebt opgegeven en u slechts aan GOD alleen overgeeft, neemt HIJ Zelf uw lot in Zijn Handen en HIJ zal u redden uit alle nood. Want Zijn Liefde omvat u, zoals ze iedereen omvat die tot HEM zijn toevlucht neemt in gebed.
Amen
Translator