Compare proclamation with translation

Other translations:

원래 창조된 영적인 존재와 그 타락.

원래 창조된 영적인 존재는 가장 온전한 상태였고, 최고의 온전한 하나님의 의지에서 나왔고, 모든 은사를 부여 받았으며, 풍부한 권세와 힘을 받았다. 왜냐면 영적인 존재가 하나님의 형상대로 창조되었기 때문이다. 하나님 자신이 이를 마음에 들어 했고, 그러므로 영적인 존재는 하나님의 모든 사랑을 소유했다. 하나님의 사랑이 행복하게 해주기를 원하는 무언가가 생성되게 했고, 창조한 영적인 존재 안의 탁월한 지혜와 힘으로 하나님의 사랑이 나타났다. 원래 초기에 창조된 영적인 존재는 자유의지를 가지고 있었다. 왜냐면 자유의지가 없는 온전함은 생각할 수 없기 때문이다.

그러나 자유의지가 존재를 타락하게 만들었다. 왜냐면 창조된 영적인 존재와 그의 창조주를 구별하는 한가지가 있었기 때문이다. 이 한가지는 피조물이 영원으로부터 힘의 원천인 하나님으로부터 힘을 얻는 것이었다. 영적인 존재는 이 차이를 받아들이기를 원하지 않았다. 영적인 존재의 권세와 힘은 무궁무진했고, 이로써 그가 힘의 중심에서 분리 될 수 있다고 믿었고, 자신이 힘을 주는 존재로써 존재할 수 있다고 믿었고, 자신의 힘으로 하나님의 힘을 줄이고, 즉 하나님 자신을 복종시키기를 원했다. 그에게 자유의지가 있었기 때문에 비록 그런 일이 실행 불가능한 일이기는 하지만, 그의 계획은 하나님의 방해를 받지 않았다. 그러나 이런 의지로도 이 원래 창조된 영적인 존재가 죄를 짓기에 충분했다. 그러나 그에게 이 전과 같이 힘이 남아 있었고, 하나님은 그에게서 힘을 빼앗지 않았다. 왜냐면 자신의 손에서 완전하게 생성되어 나온 존재가 절대로 하나님의 의지를 통해 불완전하게 만들어 진 것이 아니고, 풍부한 힘이 온전함에 속해 있기 때문이다. 이제 죄를 지은 영적인 존재가 이 힘을 사용했다.

그는 이제 자신의 의지와 하나님의 힘을 통해 영적인 존재들이 다시 생성되게 했다. 원래에 창조된 영적인 존재가 마찬가지로 가장 높은 온전함을 가진 무수한 존재들을 창조했다. 그러나 이 일을 위해 하나님의 힘이 그에게 제공되었고, 즉 그 존재에게도 또한 자유의지가 주어졌다. 하나님은 절대로 이 일을 좋다고 할 수 없었다. 왜냐면 원래 창조된 영적인 존재가 존재의 창조를 통해 하나님으로부터 힘을 빼앗고, 자신을 존재 위에 세웠기 때문이다. 그러므로 그는 하나님의 힘을 사용하여 하나님을 대적하고, 창조된 존재가 하나님을 대적하는 같은 죄를 짓게 했기 때문이다.

그러나 하나님은 또한 대적자의 의지에서 나온 존재를 자신의 소유로 여겼다. 왜냐면 그가 자신의 힘으로 생성되었기 때문이다. 그러나 존재에게 자유의지가 있었기 때문에 존재는 스스로 누구에게 속하기를 원할 지 스스로 결정해야 했다. 존재는 하나님의 대적자를 선택했다. 왜냐면 하나님의 대적자가 자신이 창조한 존재 안에 자신의 의지를 넣어 주었기 때문이다. 그러나 존재가 가진 원래의 온전함은 또한 완전한 깨달음을 의미했기 때문에 존재는 하나님을 향한 무지에서 타락한 것이 아니고 마찬가지로 오만함과 하나님을 권좌에서 물러나게 하려는 의도에서 멀어졌다. 그러므로 이런 존재가 죄를 짓게 되었다.

그러나 모든 것이 하나님의 사랑에서 생성되었다. 왜냐면 하나님의 힘이 하나님의 사랑이기 때문이다. 이 사랑은 영원히 사라질 수 없다. 그러므로 이 사랑이 또한 하나님에게서 멀어진 혼을 다시 자신에게 이끌기 위해 붙잡았다. 그러나 존재가 자유의지를 가지고 있기 때문에 그의 의지와는 반대로 그가 하나님께 향하게 할 수 없고, 자신이 하나님의 사랑에 의해 이끌림을 받아만 하고, 자신이 자유의지로 하나님께 향해야 한다. 이런 자신에게 돌아오게 하는 일이 하나님의 영원한 구원의 계획이다. 하나님의 모든 창조물이 이런 계획을 기초해서 창조되었고, 비록 끝없이 오랜 시간이 지날지라도 언젠가 목표로 인도하고, 모든 존재가 원래의 상태를 되찾고, 다시 최고로 온전한 가운데 존재가 하나님으로부터 처음으로 생성되게 한 하나님과 하나가 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

O espiritual primordial e sua queda....

A substância espiritual originalmente criada estava na mais alta perfeição. Tinha surgido da vontade de Deus na mais alta perfeição, era dotado de todos os dons, estava em plenitude de poder e força, pois foi criado à imagem de Deus, no qual Ele próprio se comprazia e que por isso possuía o Seu pleno amor. Seu amor deixou surgir algo que Ele queria fazer feliz, e a insuperável sabedoria e força foram expressas na substância espiritual criada. E essa substância espiritual originalmente criada estava no livre arbítrio, porque a perfeição é impensável sem livre arbítrio. Mas o livre arbítrio trouxe a essência para cair.... Por uma coisa distinguiu o espiritual criado do seu criador.... Ele tirou a sua força de Deus, que Ele mesmo foi a fonte de força da eternidade. E o ser espiritual não queria aceitar esta diferença. A sua força e poder era inesgotável, que acreditava poder desligar-se do centro de força, que acreditava poder existir como uma entidade dadora de poder e, em virtude da sua própria força, queria diminuir a força de Deus, querendo assim tornar-se subserviente ao próprio Deus.... E como tinha livre arbítrio, não foi impedido por Deus na sua intenção, mesmo sendo inviável. Mas a vontade foi suficiente para tornar esta substância espiritual originalmente criada pecaminosa. No entanto, a força ainda lhe foi deixada, Deus não a retirou dela, porque o que emergiu perfeitamente de Sua mão nunca se tornou imperfeito através de Sua vontade e a abundância de força pertenceu à perfeição. E o ser espiritual que se tinha tornado pecador tirou partido desta.... Deixou então que os seres espirituais voltassem a emergir por vontade própria e pela força de Deus, a substância espiritual originalmente criada criou inúmeras entidades igualmente na mais alta perfeição, porque a força de Deus estava à sua disposição para isso, e assim o livre arbítrio também foi dado a esses seres. Mas Deus nunca poderia aprová-lo porque a vontade da substância espiritual originalmente criada era retirar a força de Deus através da criação de entidades e elevar-se acima Dele. Assim, usou a força de Deus para trabalhar contra Ele, e determinou que os seres espirituais criados agissem da mesma forma contra Deus.... Mas Deus também considerou a beingness que tinha emergido da vontade do adversário como Sua própria vontade, uma vez que tinha emergido de Sua força. Mas como tinha livre arbítrio, devia decidir por si próprio a quem queria pertencer.... E decidiu a favor do adversário de Deus, pois este tinha colocado a sua vontade, que era dirigida contra Deus, na disposição que ele tinha criado. Mas a perfeição original da beingness também significava conhecimento pleno, assim a beingness não caiu de Deus por ignorância, mas também por arrogância e pela intenção de destronar Deus. Então esta disposição também se tornou pecaminosa.... Mas tudo surgiu do amor de Deus, pois o poder de Deus era o seu amor.... E este amor não pode passar eternamente.... Assim, ela também aproveitou a disposição que se afastava de Deus para guiá-la de volta a si mesma, mas como a disposição é dotada de livre arbítrio, ela não pode ser dirigida a Deus contra sua vontade, mas tem de sentir-se tão atraída pelo amor de Deus que se volta para Ele de sua própria vontade. E isto conduz de volta a Si mesmo é o plano eterno de Salvação de Deus, que é a base de toda a Sua criação e que, mesmo que após um tempo infinitamente longo, um dia levará ao objectivo de que todos os seres terão recuperado o seu estado original e se unirão novamente a Deus na máxima perfeição, de Quem um dia se originaram como força...._>Amém

Translator
번역자: DeepL