Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님께 대한 헌신. 순복하는 의지.

너희가 하나님의 뜻에 더 헌신적으로 순복 할수록 너희는 하나님의 뜻을 더 선명하게 깨닫게 될 것이다. 왜냐면 하나님이 자신의 뜻에 대한 지식을 심장 안으로 주기 때문이다. 그러므로 이제 너희가 원하는 일이, 너희가 행하도록 촉구 받는 일이 하나님의 뜻이다. 그러므로 너희의 삶은 이제 또한 평화롭게 될 것이다. 왜냐면 너희가 어떤 일을 수행하는 일을 더 이상 의심하거나 주저하지 않고 자신 있게 모든 일을 시작할 것이기 때문이고, 하나님의 뜻이 너희 안에서 역사하고, 하나님의 뜻이 항상 명확함과 안전감으로 표현될 것이기 때문이다. 그러므로 하나님을 향한 헌신은 평화로운 삶을 위한 전제 조건이고, 혼이 균형을 이루고 만족과 즐겁게 안식하는 가운데 사는 이 땅의 삶을 위한 전제 조건이다. 왜냐면 그러면 하나님이 삶을 정리해주고, 사람을 인도하고, 자신을 향한 헌신에 대해 이제 항상 이 땅의 자녀를 둘러싸고 돌보는 자신의 사랑으로 보답하기 때문이다.

자신의 뜻을 하나님께 드린 사람은 모든 것을 하나님이 보낸 것으로 받아들이고 반항하지 않는다. 왜냐면 그 안에 하나님이 결정하신 것이 선하다는 확고한 확신이 있기 때문이고, 그의 뜻이 하나님의 뜻과 동일하고 하나님의 뜻에 더 이상 저항하지 않기 때문이다. 그의 뜻과 하나님의 뜻의 일치가 이 땅에서 이미 힘을 받게 한다. 왜냐면 사람이 의식적으로 하나님의 사랑의 빛에 자신을 열기 때문이다. 사람이 기도로 하나님께 자신을 드린다면, 사랑의 빛이 항상 그를 행복하게 할 것이다. 그러면 하나님 자신이 사람 안에서 역사할 수 있고, 그의 의지가 사람의 의지가 영적인 일을 하도록 이끌 수 있다.

인간이 이제 행하는 모든 일은 인간 안의 하나님의 역사이다. 인간이 더 이상 하나님께 어떤 장애물로 대적하지 않기 때문에 하나님이 그 안에서 역사할 수 있다. 그러면 인간은 모든 책임에서 벗어나고, 선하게 돼야만 하게 되고, 위로 성장해야만 하게 되고, 영적인 성공을 이룰 수 있게 돼야만 한다. 또한 이웃 사람을 대한 영적인 성공을 이룰 수 있게 돼야만 한다. 왜냐면 그의 모든 의지와 생각과 행동이 하나님의 뜻과 일치하기 때문이고, 그가 영향을 받지 않는 가운데 가장 깊은 내면에서 동인이 되어 자신의 의지를 하나님께 드렸기 때문이다. 그러면 인간은 이미 이 땅의 목표에 도달한 것이고, 그는 하나님께 복종하고, 이 전의 자신의 저항을 완전히 포기한 것이다. 그는 어떤 길도 혼자 가지 않고, 항상 그를 이제 하나님의 영원한 나라로 인도하는 하나님과 함께 가게 된다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Surrender to God.... submission of the will....

The more devotedly you submit yourselves to God's will the clearer you will also recognize His will, for He places the knowledge of it into your heart. Whatever you want, whatever you feel impelled to do, is also His will, and therefore your life will now also be peaceful because you no longer doubt or hesitate to do something but confidently tackle everything, for God's will is active in you and this will always express itself in serenity and certainty. Devotion to God is therefore a prerequisite for a peaceful way of life, for an earthly life which is lived in mental balance, in contentment and happy tranquillity, for then God will direct this life, He will guide the human being and He will reward devotion to Him with His caring love which will always surround the earthly child. Anyone who has sacrificed his will to God also accepts everything as God's mission, he does not rebel because he is firmly convinced that it is good the way God determines it, because he is of the same will and no longer resists divine will. And this concordance of his will with divine will is already strength-giving on earth, for the human being consciously opens himself to His emanation of love, which will always make him happy when the human being gives himself to God in prayer. Then God Himself can work in the human being, His will can drive the human being's will to spiritual work. And everything the human being does is God's working in the human being, Who can therefore become effective in him because the human will no longer opposes Him. And then the human being is relieved of all responsibility, he has to be good, he has to develop himself upwards, he has to be able to record spiritual successes, also towards his fellow human beings, because all his wanting, thinking and acting corresponds to God's will, because he has given his will to Him out of inner impulse and uninfluenced. Then the human being on earth has already reached his aim.... he has submitted himself to God and completely relinquished his former resistance, he does not take a step alone but always with God, Who now ushers him into His eternal kingdom....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers