Compare proclamation with translation

Other translations:

혼의 위험 가운데 빛의 존재에게 도움을 구하는 일.

영적인 위험에 처한 혼은 선한 세력과 악한 세력에 의해 둘러 쌓여 있고, 그러므로 혼들은 절망할 필요가 없고, 악한 세력이 자신에 대한 권세를 갖는 일에 무관심해서는 안 된다. 혼을 얻기 위한 영의 세력들의 싸움은 줄어들지 않고, 인간의 의지의 연약함이 스스로 악한 세력들을 지원한다. 그러나 빛을 추구하는 성품을 가진 혼은 위험에 빠진다. 하지만 이런 위험은 동시에 선한 세력이 주는 경고와 훈계이다. 왜냐면 이런 위험이 혼이 도움을 받기 위해 선한 세력으로 향하게 하기 때문이다. 그러나 혼이 위험에 처하지 않는다면, 혼은 절대로 도움을 청하지 않을 것이다. 빛의 존재는 단지 요청을 받을 때 혼을 도울 수 있다. 이런 하나님의 법칙을 바꿀 수 없다.

빛의 존재의 사랑은 너무 커서 빛의 존재들은 항상 도울 준비가 되어 있고, 위험에 처한 모든 혼을 도울 것이다. 그러나 빛의 존재의 힘은 너무 강해 모든 어두움의 세력을 압도할 수 있다. 즉 어두움의 세력이 해를 끼치지 못하게 만들 수 있다. 그러므로 빛의 존재의 도움을 사람의 구하는 기도에 달려있게 만드는 법칙을 세우지 않았다면, 공격을 당하는 이 땅의 자녀가 절대로 없게 되었을 것이다. 사람의 비통한 외침은 의존적이다. 그러나 사람의 혼이 눈에 띄게 고통을 느낄 때, 이런 구하는 기도를 높은 곳으로 드린다. 사람의 혼이 성숙하게 하기 위해 영의 나라에서 사람에게 힘이 전달되는 일이 필요하기 때문에, 혼이 자신의 약한 의지로 악한 세력에게 빠질 위험이 있다면, 혼은 이런 위험에 빠져야만 한다.

그러므로 사람의 혼을 얻기 위해 벌어지는 빛과 어두움의 싸움은 사람을 활동적으로 만들기 위해, 즉 힘을 구하도록 자극하기 위해 사람에게 눈에 띄는 효과를 줘야 한다. 그렇지 않으면 혼은 자신의 성장 과정에서 절대로 성장할 수 없다. 그러므로 인간이 특별한 사랑의 역사를 통해 하나님의 힘을 아직 받는 못하는 동안에는 혼이 위험에 빠지는 일을 피할 수 없다. 끊임없이 사랑을 행하는 사람은 혼이 위험에 빠지는 일이 단지 희귀하게 일어날 것이다. 왜냐면 빛의 존재가 그에게 끊임없이 영향을 미칠 수 있고 더 이상 하나님의 법에 묶여 있지 않기 때문이다. 왜냐면 사랑을 행하는 사람은 모든 장벽을 허물어, 하나님의 힘이 끊임없이 그에게 전달 될 수 있기 때문이다.

그러므로 혼이 위험에 처한 사람은 사랑을 베풀려고 노력해야 하고, 그렇게 함으로써 악한 존재의 영향력을 파괴하고, 힘과 지원을 구하는 기도와 함께 아주 빠르게 혼의 위험을 해결할 것이다. 왜냐면 빛의 세력들이 이제 다시 승리자가 되었고 이제 혼에게 넘치는 도움을 줄 수 있기 때문이다. 사랑을 행하는 일과 기도가 모든 연약함을 제거하다. 인간은 자신을 해치기 원하는 자의 세력들의 정복자가 될 것이고 자유의지로 빛을 추구할 것이고 어두움으로부터 도피할 것이다. 그가 유혹에 저항한다면, 그의 의지가 유혹에 의해 강하게 된다.

모든 승리는 높은 곳을 향한 한 걸음이다. 진지하게 하나님을 추구하는 사람은 모든 유혹에 대항해 승리할 것이다. 그러나 그가 자신 안에 연약한 순간이 생기도록 허용한다면, 그도 또한 어두움의 세력의 공격을 당할 것이다. 그러나 그는 힘을 요청하는 기도를 듣는 항상 그를 도울 준비가 되어 있는 빛의 존재들의 지원을 항상 확신할 수 있다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Supplication to the beings of light in spiritual need....

Souls in spiritual distress are surrounded by good and bad forces and therefore need not despair in their soul's distress, but neither should they be indifferent lest the bad forces gain control over them. The struggle of the spiritual forces for the soul does not diminish, and as soon as the human being himself favours the bad forces due to weakness of will, but the soul strives towards the light according to its nature, it now gets into hardship which, however, is a warning and admonition of the good forces at the same time. For this adversity should cause it to turn to the good forces for help, which it would never do if the soul were spared the adversity. For the beings of light can only assist the soul when they are called upon.... This divine law cannot be overturned. The light beings' love is so great that they are always willing to help and would help any soul in need. But the strength of the beings of light is also so strong that it can overpower every dark power, thus render it harmless, thus there could never be a distressed earthly child if God had not given this law that the help of the beings of light depends on the human being's appeal. But the human being only sends such a plea upwards if he feels the soul's distress perceptibly. And since the transmission of strength from the spiritual kingdom to the human being is necessary for his soul to mature, the soul has to get into this distress as soon as it is in danger of falling prey to evil forces due to its weakness of will. Hence the battle between light and darkness, which is waged for his soul, must also have a noticeable effect on the human being in order to make him take action, i.e. to stimulate him to appeal for strength, otherwise the soul would never be able to progress in its development. Distress of the soul is therefore inevitable as long as the human being does not receive God's strength through extraordinary loving activity. A person who is constantly active in love will only rarely experience spiritual hardship because the beings of light can constantly influence him and are no longer bound by divine law, for the loving person has broken down every barrier so that the strength from God can constantly be conveyed to him. And that is why a person in spiritual adversity should make an effort to give love, thereby he nullifies the influence of the evil beings, and in combination with prayer for strength and help he will very soon resolve the soul's adversity, for the forces of light have now become victors again and can now give abundantly to the soul. Loving activity and prayer remedy every weakness.... the human being becomes the conqueror of the forces which want to harm him, he strives of his own free will towards the light and flees from darkness.... his will has been strengthened by temptation as soon as he has resisted it. And every victory is a step upwards; the sincerely striving human being will emerge victorious from every temptation, yet he, too, will be harassed by dark forces as soon as he allows moments of weakness of will to arise in him. Yet he can always be certain of the support of the beings of light who hear his plea for strength and are always ready to help him....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers