Compare proclamation with translation

Other translations:

서로 다른 교파가 서로 싸우는 일은 하나님이 허용한 일이다.

세상 앞에 하나님을 고백하기 원하는 사람은 확신을 가져야만 한다. 그렇지 않으면 그는 세상의 박해와 위협을 견딜 수 없다. 그러나 확신이 있는 믿음이 그가 낙담하게 하지 않는다. 왜냐면 그에게 도움이 필요하다면, 그는 하나님의 도움을 의심하지 않기 때문이다. 확신을 가진 믿음은 그러나 전달받거나, 학교에서 배울 수 없고, 스스로 진지하게 생각하고, 올바른 기도를 함으로써 얻어야만 한다.

그러므로 하나님이 사람들이 서로 다른 믿음의 교파의 장단점에 대해 생각하게 하기 위해 서로 다른 교파와의 싸움을 허용한다. 인간은 처음에는 자신의 뜻에 반하여 한 영적인 방향으로 이끌림을 받는다. 다시 말해 이웃 사람들이 그에게 올바른 것으로 제시했거나 또는 그가 교육을 통해 그들의 가르침을 받은 영의 방향에 속하게 된다.

그러므로 서로 다른 교파들이 서게 되고, 각 교파가 옳다는 주장을 한다. 사람이 진지하게 생각하면, 그는 일부 교리의 진부함을 깨닫고, 받아드릴 수 없는 것으로 거부해야만 한다. 그가 진지하게 하나님과 진리를 추구한다면, 그는 그렇게 행한다.

한 영적인 방향이 인간의 조치나 금지에 의해 위험에 처하면, 사람들은 아주 특별하게 그에 대한 입장을 취한다. 이런 일이 하나님이 세상이 행하도록 허용하는 목적이고 또는 원인이다. 왜냐면 이제 가장 다양한 의견을 교환하고, 이런 의견들에 대해 생각해볼 수 있는 기회가 주어지기 때문이다. 목적이 없는 어떤 일도 세상에서 일어나지 않는다. 인간의 의지가 반대하기 위해 노력하는 곳에서 하나님은, 사람이 저항하지 않으면, 이를 통해 잘못된 의지의 결과에서 영적인 유익을 얻을 수 있도록 인도한다.

다가오는 믿음의 싸움은 사람이 결정을 내려야만 할 정도로 심하게 일어날 것이다. 왜냐면 이 일이 인간의 이 땅의 복지와 목숨에 관한 일이기 때문이다. 그러면 모든 사람이 그가 하나님을 위하거나 세상을 위한 결정을 내리면, 그가 무엇을 얻고, 무엇을 포기하게 될 지를 자신에게 묻게 될 것이다. 그러면 확고한 믿음의 확신을 가진 사람이 단지 견딜 수 있게 될 것이고, 그는 자신의 의견을 대변할 것이고, 하나님을 옹호하고, 온 세상 앞에서 하나님을 큰 소리로 고백할 것이다.

왜냐면 그가 진지한 생각을 통해 영적인 지식을 얻게 되었기 때문이다. 그러므로 그는 사람들이 그에게 대항하여 하는 어떤 일에도 두려워하지 않는다. 왜냐면 그가 자신이 깨달은 하나님의 보호를 받는 것을 알기 때문이다. 하나님 자신이 그에게 영적 지식을 전해주었고, 이를 통해 그가 모든 유혹에 저항하도록 그의 믿음을 강화시킨 것이다.

왜냐면 사람이 진지하게 생각하고, 영적으로 깊이 들어가면, 하나님 자신이 그에게 가까이 있고, 생각을 통해 그를 가르치고, 그의 결과는 사람들이 더 이상 그에게서 빼앗을 수 없는 확고하고 확신 있는 믿음이기 때문이다. 서로 다른 교파에 대항하는 싸움은 사람들이 그 어느 때보다, 일부는 세상의 조치의 강제로 또는 빛에 도달하도록 위해 자신이 동인이 되어, 더 많이 입장을 취하게 하는 효과가 있다. 진지하게 생각하는 일은 항상 유익을 준다. 왜냐면 믿음의 교리가 이제 생명을 얻기 때문이다. 사람 자신이 이제 비로소 생명으로 깨어나고, 일하게 된다. 그는 자신에게 받아드릴 만하게 보이는 것을 받아드리고, 자신이 확신할 수 없는 것을 거부할 것이다.

그러므로 하나님은 믿음의 싸움을 허락할 것이다. 이로써 사람들이 결정을 내리도록 요구를 받기 전에 결정하게 한다. 믿음의 싸움은 높은 자나 낮은 자나, 가난한 자나 부유한 자나, 노인이나 젊은이가 영향을 받을 것이다. 무엇보다 다음 질문이 일어날 것이다: 내가 무엇을 확신을 가지고 주장할 수 있는가? 이런 질문에 답할 수 있으려면, 그는 지금까지 그에게 전통으로 제공되었던 것에 대해, 그가 사람들로부터 다시 물려받은 것에 대해 생각으로 입장을 취해야만 한다. 그러면 그는 자신의 진리를 향한 의지와 하나님을 추구하는 의지에 따라 확신을 가지고 주장하거나, 또는 마찬가지로 확신을 가지고 반대하는 자신의 입장을 표현할 수 있다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La lutte entre des différentes orientations spirituelles agréées par Dieu

Celui qui veut se déclarer pour Dieu devant le monde, doit avoir une foi convaincue, autrement il ne résistera pas aux persécutions et aux menaces du monde. Car une foi convaincue fait qu’il ne deviendra jamais découragé, parce qu'il ne doute pas de l'Aide de Dieu lorsqu’elle est nécessaire. Mais la foi convaincue ne peut pas être apprise ou transmise scolairement, il doit l’avoir conquise tout seul à travers une sérieuse réflexion et une juste prière. Donc Dieu permet la lutte des différentes orientations spirituelles, pour pousser les hommes avec cela à réfléchir sur le pour et le contre des différents enseignements de la foi. L'homme a été presque toujours poussé dans la direction d'une foi, d'abord contre sa volonté, c'est-à-dire qu’il appartient à la direction de foi qui lui a été présentée comme juste par un prochain, ou bien il a accueilli en lui ses enseignements à travers l'éducation. Donc de nombreuses orientations se retrouvent face à face, et chacune prétend être la juste. Dès que l'homme réfléchit sérieusement, il doit reconnaître que certains enseignements de la foi sont cousus de fil blanc et il doit les rejeter comme inacceptables dès qu'il tend sérieusement à Dieu et à la Vérité. Si maintenant une orientation spirituelle est en danger au travers des dispositions ou des interdits humains, alors l'homme prend particulièrement position et cela est le but ou le motif du fait que Dieu concède ce processus au monde; parce que maintenant il s’est donné l'opportunité d'échanger les opinions les plus diverses et de réfléchir sur chacune d'elles. Dans le monde rien ne se passe sans but, même là où la volonté humaine tend au contraire, Dieu guide l'effet de la volonté erronée de sorte qu’à l'homme il puisse s’en lever un avantage spirituel, s’il ne s’y oppose pas. La lutte de la foi qui arrive sera menée d’une manière si âpre que l'homme devra se décider, parce qu'il s’agit de son bien-être terrestre et de sa vie. Et alors chacun se demandera ce qu'il gagne et ce qu'il perd s'il se décide pour Dieu ou bien pour le monde. Alors seulement celui qui a une foi solide et convaincue résistera. Celui-ci soutiendra son opinion, il s'emploiera pour Dieu et il Le déclarera à voix haute devant tout le monde; parce qu'à travers une sérieuse réflexion il a pénétré dans le savoir spirituel et donc il ne s'effraye pas de ce que les hommes veulent encore entreprendre contre lui, parce qu'il se sait protégé par Dieu, qu’il a reconnu. Dieu Lui-Même l'a introduit dans le savoir spirituel et avec cela Il a fortifié sa foi, pour qu'il résiste à chaque tentation. Parce que dès que l'homme réfléchit sérieusement dès qu’il se plonge dans le spirituel, Dieu Lui-Même est près de Lui, et Il l'instruit mentalement et le résultat est une foi solide, convaincue, que les hommes ne peuvent plus lui voler. La lutte contre les différentes orientations spirituelles fait de sorte que les hommes prennent position plus que jamais, en partie forcés par les dispositions mondaines ou bien par leur propre poussée, pour arriver à la Lumière. Une réflexion sérieuse est toujours une Bénédiction, parce que seulement maintenant les enseignements sur la foi conquièrent la vie, seulement maintenant l'homme se réveillera à la Vie et sera actif; il acceptera ce qui lui semble acceptable et refusera ce qu’il ne peut pas affirmer avec conviction. Donc Dieu a permis ces luttes de foi, pour que les hommes se décident, avant qu’il ne soit exigé d’eux une décision. La lutte de foi sera portée dans tous les milieux, pour que les hommes se décident avant qu'ils soient amenés à prendre une décision; les riches comme les pauvres seront touchés, les hauts ou les faibles, les jeunes ou les vieux, et chez tous une question émergera: Que puis-je soutenir avec conviction? Et pour pouvoir répondre à cette question, ils devront prendre position mentalement sur ce qui jusqu'à présent leur a été offert comme tradition, ce qu'ils ont accepté des hommes. Seulement alors ils pourront se décider ou présenter leur choix avec conviction ou bien s'exprimer contre avec conviction, selon la volonté de l'homme pour la Vérité et sa tendance vers Dieu.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet