Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 의지가 인간 의지의 효과를 정한다.

우주의 모든 일이 하나님의 뜻에 의해 다스려진다. 단지 이 땅에만 영향을 미치는 일에 관한 한, 다시 말해 단지 인간의 의지에만 달려있는 일에 관한 한, 이 땅에서만 인간의 의지가 겉으로 보기에 관련되어 있는 것처럼 보인다. 인간이 이 땅에서 사는 동안 그에게 이 땅의 일이 맡겨진다. 그는 이 일을 위해 자신의 의지를 행동으로 옮겨야만 한다. 다시 말해 그는 자신에게 끊임없이 흐르는 생명력을 사용하여, 의지를 행동으로 옮겨야만 한다. 사람이 이제 수행하는 모든 일은 또한 어떤 결과가 나타나야만 한다. 인간의 활동은 건설적이거나 파괴적이 되어야만 한다. 따라서 하나님의 의지가 사람의 혼의 구원에 도움이 된다면, 이웃 사람에게 해를 끼치는 효과를 막기 위해 개입하지 않는 한, 인간의 의지가 어떤 역사의 효과에 결정적이다.

그러므로 인간은 실제 자신의 행동의 특정한 효과를 위해 추구할 수 있다. 따라서 사람의 의지가 이런 효과를 추구한다. 그러나 하나님의 뜻이 의도된 행동의 어떤 과정을 걸치게 될지에 결정적이다. 그러므로 모든 세상에서 일어나는 사건은, 그 일이 인간에 의해 발생하거나, 수행이 되든 상관없이, 하나님의 뜻에 따라 이뤄진다. 사람들은 자신이 모든 세상에서 일어나는 일의 원인을 제공할지라도, 사람의 의지가 고려되지 않는다는 사실을 거의 이해하지 못한다. 그러나 이에 대한 가장 좋은 증거는 어느 누구도 한 사건이나 다른 사건이 어떤 결과를 가져올 지 정확히 미리 말할 수 없다는 것이고, 그들의 의지에 합당하지 않은 완전히 다른 결과를 예상해야만 한다는 것이다.

그러므로 하나님은 겉으로 보기에 사람들에게 그들의 자유의지를 허용한다. 자유의지가 하나님께 저항하는 의도로 오용된다면, 사람의 의지가 파괴적인 방식으로 나타난다면, 이런 파괴하는 일이 혼의 구원에 유익하다면, 비로소 허용하는 하나님의 뜻을 즉시 깨달을 수 있다. 왜냐면 하나님의 뜻이 모든 것을, 우주뿐만 아니라, 영의 나라를 다스리기 때문이다. 비록 인간이 자신의 의지를 통해 이 땅의 사건을 정하는 것처럼 보일지라도, 하나님의 의지를 무력하게 만들 수 없다. 그러나 사람이 자신의 의지를 어떻게 사용하는 지에 대해, 그는 언젠가 책임을 져야만 한다. 비록 하나님이 자신의 뜻으로 저항하고, 인간의 의지로 인한 효과를 막을지라도, 그가 자신의 의지를 건설적으로 사용할지, 파괴적으로 사용할지가 자신의 영적인 성장을 결정한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Göttlicher Wille entscheidet die Auswirkung des menschlichen Willens....

Alles im Weltall wird vom Willen Gottes regiert, nur auf Erden ist der Wille des Menschen scheinbar mitbeteiligt, wo es sich um Geschehen handelt, die sich nur irdisch auswirken, die also lediglich dem menschlichen Willen unterstehen. Es ist dem Menschen eine irdische Tätigkeit zugewiesen während seines Erdenlebens, und er muß dazu seinen Willen tätig werden lassen, d.h., er muß die Lebenskraft, die ihm unentwegt zuströmt, nützen und den Willen zur Tat werden lassen. Alles, was der Mensch nun ausführt, muß auch irgendwelche Folgen zeitigen.... es muß die Tätigkeit des Menschen aufbauend oder zerstörend sein, folglich ist der menschliche Wille bestimmend für die Auswirkung einer jeglichen Tat, solange nicht der göttliche Wille eingreift, um diese Auswirkung, so sie dem Mitmenschen schadet, zu verhindern, wenn es dem Seelenheil des Menschen dienlich ist. Es kann also wohl der Mensch eine bestimmte Auswirkung seines Handelns anstreben, und also ist sein Wille auf diese Auswirkung gerichtet; der göttliche Wille aber ist entscheidend, welchen Verlauf eine beabsichtigte Handlung nimmt. Und so spielt sich daher jegliches Weltgeschehen dem göttlichen Willen gemäß ab, ganz gleich, ob es von Menschen veranlaßt oder zur Ausführung gebracht wird. Die Menschen haben dafür wenig Verständnis, daß ihr Wille ausgeschaltet wird, obgleich er Anlaß ist zu jeglichem irdischen Geschehen. Und doch ist (dies = d. Hg.) der beste Beweis dafür, daß kein Mensch genau zuvor sagen kann, welchen Ausgang dies oder jenes Geschehen nehmen wird, und daß sie oft mit gänzlich anderem Ausgang rechnen müssen, als es ihrem Willen entspricht. Es läßt Gott also den Menschen scheinbar den freien Willen, sowie dieser aber mißbraucht wird in Gott-gegnerischer Absicht, sowie der Wille des Menschen zerstörend sich äußert, ist Sein Wille sofort erkennbar, der die Zerstörungen erst dann zuläßt, so sie dem Seelenheil zuträglich sind. Denn der göttliche Wille beherrscht alles, sowohl das Universum als auch das geistige Reich.... Der göttliche Wille ist nicht auszuschalten, und ob es auch scheinet, als bestimme der Mensch durch seinen Willen die irdischen Geschehnisse. Doch wie dieser seinen Willen nützet, so muß er sich dereinst verantworten. Ob er aufbauend oder zerstörend seinen Willen tätig werden läßt, ist entscheidend für seine geistige Entwicklung, wenngleich Gott Seinen Willen dagegensetzt und die Auswirkung des menschlichen Willens verhindert....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde