Compare proclamation with translation

Other translations:

지혜. 영이 빛의 존재를 연결을 이루는 일.

사람의 영이 빛의 영역의 영과 연결을 이루면, 모든 사람이 하나님의 지혜의 깊이에 대한 통찰력을 얻을 수 있다. 하나님으로부터 지혜를 받는 일은 어떤 인간 에게도 금지되어 있지 않다. 왜냐면 인간이 알게 되는 일이 하나님의 뜻에 합당하기 때문이다. 인류의 영적인 고난은 인류의 무지의 결과이다. 왜냐면 혼의 상태가 빛이 없고, 어두움이 영적인 존재에게 고통을 의미하기 때문이다. 인간은 이 땅의 삶에서 이를 느끼지 못한다. 왜냐면 인간은 자신의 몸에 더 많은 관심을 기울이고, 이제 모든 일을 자신이 원하는 육체를 위해 추구하기 때문이다. 그러나 혼은 빛 가운데 있지 않는 한, 즉 알고 있지 못한 동안에는 혼은 행복하지 못하다.

인간이 지식을 얻으려고 하면, 이런 빛 없는 상태를 해결할 수 있다. 그럴지라도 세상 지식은 절대로 그에게 영적인 지식을 대체해주지 못한다. 세상 지식은 다시 단지 몸에 유익하고, 그가 세상적인 성취를 하게 한다. 왜냐면 세상 지식이 이 땅의 재물을 증가시키고, 명성 및 명예를 높여주고, 이 땅의 성공을 주기 때문이다. 그러나 영적인 지식은 혼을 부유하게 한다. 영적인 지식은 하나님에게서 오고, 하나님께로 인도한다. 영적인 지식은 영원한 것이고, 쇠하지 않는 것이다.

하나님의 뜻은 자신을 떠난 모든 영적인 존재들을 자신에게 돌아오도록 인도하는 일이다. 결과적으로 하나님은 또한 영적인 존재에게 빛을 주어, 영적인 존재가 빛이 없고 무지한 상태에서 자유롭게 되어, 가장 깊은 지식으로 인도되기를 원한다. 그러나 지혜는 단지 하나님께 있다. 그러므로 사람은 하나님으로부터 지혜를 받아야만 하고, 그는 하나님의 지혜의 가장 깊고도 깊은 곳까지 자원하여 들어가야 하고, 또한 자신이 하나님으로부터 지혜를 받기에 합당하게 만들어야만 하고, 높은 곳의 빛을 향해 추구해야만 한다. 빛의 나라에서는 진리를 향한 모든 갈망은 느낄 수 있고, 빛의 존재들은 즉시 진리를 즉시 전해줄 준비가 되어 있다. 왜냐면 이런 과제가 저 세상에 빛의 존재들에게 주어졌고, 빛의 존재들이 기쁨이 충만한 가운데, 헌신하려는 충만한 자세로 이런 과제를 성취시키기 때문이다.

사람은 영을 위로 보내고, 빛의 존재는 그의 갈망에 따라 그를 가르치고, 사람의 영은 가장 풍성한 선물을 가지고 다시 이 땅으로 돌아온다. 그는 이제 이 선물을 혼에게 전달할 준비가 되었다. 다시 말해 그는 이제 자신 편에서 받은 지식을 혼에게 전하려고 시도해야 하고, 혼이 이제 내면에 귀를 기울이고, 혼 자신에게서 나오는 것처럼 혼에게 주어지는 생각에 주의를 기울이도록 움직여야만 한다. 모든 사람이 이런 일을 할 수 있다. 사람이 단지 순수한 진리를 알기를 원하고, 갈망하기 만하면 된다. 그러면 하나님의 뜻이 그에게 드러나게 될 것이다. 그가 이런 하나님의 뜻에 따라 자신을 형성하려고 하면, 그의 생각도 또한 진리에 합당하게 된다. 왜냐면 하나님은 사람의 의지를 보고, 그의 의지에 따라 그에게 지혜를 주기에 합당하다고 여기기 때문이다.

사람들이 진리를 향한 열망을 자신 안에 가지고 있다면, 사람들의 영적 상태가 빛이 충만하게 될 수 있다. 그러나 그들은 무지를 좋아하고, 영의 어두움은 훨씬 더 좋아한다. 단지 소수의 사람들이 빛과 진리 안에 서기를 원한다. 지식은 빛이다. 그러나 빛은 단지 자유의지로 불을 붙인 곳에서 빛을 발한다. 왜냐면 빛의 존재들이 하나님의 뜻에 순복하고, 그들은 단지 하나님의 뜻을 존중하는 곳에 진리를 전해주기 때문이다. 그러므로 단지 그런 곳에 진리가 있을 수 있다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Wisdom.... connecting the spirit with the beings of light....

Every human being can gain insight into the divine depth of wisdom if his spirit unites with the spiritual from the regions of light. Receiving wisdom from God is not withheld from any human being, since it corresponds to divine will that people should become knowledgeable. Humanity's spiritual hardship is the result of its ignorance, for the soul's state is lightless and darkness means torment for the spiritual. The human being does not feel this in earthly life because he pays more attention to his body and endeavours to give it everything he desires. The soul, however, is unhappy as long as it is not in the light, i.e. is knowledgeable. And man can remedy this lightless state if he seeks to attain knowledge. However, world knowledge is by no means a substitute for spiritual knowledge.... Worldly knowledge again only benefits the body, it brings him earthly fulfilment, for it increases earthly goods, reputation and fame and brings earthly success.... spiritual knowledge, however, is the wealth of the soul.... spiritual knowledge comes from God and leads to God.... spiritual knowledge is part of eternity and is imperishable. God's will is the leading back to Himself of all spiritual things that have fallen away from Him. Consequently, He also wants the spiritual to be led to the light, to be redeemed from its lightless, ignorant state and guided into the deepest knowledge. But wisdom is only with God, and thus the human being must receive it from God, he must be willing to penetrate the deepest depths of divine wisdom and he must also make himself worthy to receive the wisdom from God, he must strive towards.... the height, towards the light. In the kingdom of light every desire for truth is perceptible and the beings of light are immediately ready to hand it out because this task is set for them in the beyond and they fulfil it with joy and devotion. The human being sends his spirit upwards, the beings of light instruct him according to his desire, and the spirit in the human being returns to earth again with the richest gift, and he is now also prepared to impart this gift to the soul, that is, he must now try to impart the received knowledge to the soul and motivate it to listen within and to pay attention to the thoughts which now come to it as if from within. And every human being can do this, he need only want to become knowledgeable and desire pure truth, then God's will will be revealed to him, and if he tries to shape himself in accordance with this divine will his thinking will also correspond to the truth, for God sees the human being's will and, depending on this will, He deems him worthy of being guided into wisdom. And people's spiritual state could be more enlightened if they had the desire for truth within themselves.... But they are far more comfortable with ignorance, the darkness of the spirit. And only a few desire to stand in the light and in the truth. Knowledge is light, but the light only shines where it is kindled in free will, for even the beings of light are subject to divine will and they only share the truth where God's will is respected.... And therefore the truth can only be there....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers