긴밀한 혼의 공동체가 사람들을 서로 연결시켜야 한다. 이로써 혼들이 함께 높은 곳을 추구하고, 사랑의 삶과 깊은 믿음의 삶을 살려는 자극을 받아야 한다. 진정한 공동체는 혼의 성숙을 위한 도움을 준다. 그러나 사람 자신이 동인이 되어 혼의 성숙을 추구해야만 한다. 사람이 이웃 사람에게 자신의 사랑을 베풀라는 충동을 심장 안에서 느껴야만 한다. 그들이 가지고 있거나 갈망하는 영적인 계시를 주고받기 위해, 영적인 생각을 교환하기 위해 서로를 찾아야 한다.
강압이 행사되면, 즉 사람들이 참여해야 하는 공동체가 계획에 따라 만들어진다면, 공동체의 가치는 감소한다. 왜냐하면 그러면 공동체가 가치를 갖게 하는 친밀감이 없기 때문이다. 그러므로 그런 노력은 단지 희귀하게 혼에게 도움을 줄 것이다. 그런 노력은 사랑의 일로 간주되어야 하지만, 최상의 경우에는 단지 공동체 의식을 알게 해주는 규정에 따른 노력이다. 이런 노력이 사랑의 역사가 돼야 하지만, 심장에서 우러나지 않은 채로 행해지고, 내면의 사랑 영이 부족하지만, 공동체를 외부에 보여주기 위해 단지 행해진다.
이런 일은 이웃 사랑과는 상관이 없는, 어떤 의무를 기계적으로 수행하는 일이다. 왜냐면 행동의 가치를 결정하는 것은 행동 자체가 아니라, 이 역사를 수행하는 사람의 심장의 사랑의 정도이기 때문이다. 그러나 인간이 공동체에서 계획적으로 사랑을 행하도록 요구를 받으면, 스스로 사랑을 행하는 일은 중단할 위험에 처한다. 반면에 긴밀한 혼의 공동체는 자신이 동인이 되어 사랑을 행하도록 요구하고, 사람들은 좋은 일을 하도록 자극을 받는 것을 느낀다. 그들이 행하도록 요구를 받지 않고, 완전히 자유의지로 행하고, 그러므로 그런 행함이 하나님 앞에 비로소 올바른 가치가 있다.
아멘
TranslatorGli uomini devono essere uniti da una intima comunità di anime affinché tendano insieme verso l’Alto e si spronino ad una vita nell’amore ed una profonda fede. Vera comunità è necessaria per la maturazione delle anime, ma gli uomini vi devono aspirare per propria spinta, si devono sentire spinti nel cuore di dare amore al prossimo e cercarsi reciprocamente per curare lo scambio spirituale di pensieri, per dare e ricevere ciò che possiedono o desiderano nel Bene spirituale. Appena viene esercitata una costrizione, quindi una comunità formata secondo un piano a cui gli uomini devono unirsi, il suo valore viene sminuito, perché allora manca l’interiorità ed è soltanto questa che dà valore ad una comunità. E perciò tali aspirazioni saranno anche raramente di utilità per l’anima che deve valere come agire d’amore, ma nel migliore dei casi sono soltanto delle azioni prescritte che devono testimoniare del senso di comunità, che devono essere opere dell’amore per il prossimo, ma che vengono esercitate senza la spinta del cuore, che vengono compiute solamente per fingere nell’esteriore una comunità, che sarebbe però la prima cosa, lo spirito interiore dell’amore. Questo è piuttosto un esercizio meccanico di certi obblighi che non hanno nulla in comune con l’attivo amore per il prossimo, perché non l’atto in sé distingue il valore di un’azione, ma il grado d’amore del cuore dell’uomo che compie quest’azione. Ma l’uomo stesso è in pericolo di annullare l’agire d’amore se viene tenuto a ciò secondo il piano in una comunità. L’intima comunità di anime invece promuove l’attività d’amore per propria spinta e gli uomini si sentono spinti a buone azioni, perché queste non vengono pretese da loro, ma vengono esercitate nella piena libera volontà e perciò hanno soltanto anche valore dinanzi a Dio.
Amen
Translator