존재는 수천년 동안 강요를 견뎌야만 했다. 이런 상태는 극도로 고통스러운 상태이다. 왜냐면 존재가 원래 자유롭게 창조되었지만, 이제 완전히 자유를 박탈당했기 때문이다. 따라서 이 땅에서 사는 과정은 지속적으로 의무의 법의 적용을 받았다. 하나님의 뜻이 이 땅의 길을 가는 존재의 겉형체의 유형과 또한 그의 활동에 결정적이었다. 이런 끝이 없는 긴 이 땅의 과정은 짧은 자유를 가진 기간으로 끝이 난다. 이 기간은 존재가 그렇게 강요감을 느끼지 않는 시간이고, 어느 정도 자유롭고 독립적인 개인으로서 자신의 재량에 따라 자신의 의지를 사용할 수 있다.
이 기간은 존재가 의지를 올바르게 사용한다면, 즉 의지를 그의 이 땅의 삶의 목적과 목표에 합당하게, 다시 말해 더 높은 성장을 돕는 방식으로 사용한다면, 절대로 고통이 충만한 기간이 될 필요가 없다. 그러면 존재는 고통을 당할 필요가 없고, 자신의 겉형체를 강요로 느낄 필요도 없고, 또한 짧은 시간 내에 이런 겉형체로부터 자유롭게 되어, 마침내 자유롭게 될 것이다. 그러나 이 땅의 과정이 고통스럽다면, 존재 자체의 의지에 원인이 있고, 그는 잘못된 길을 가고 있고, 고난을 통해 시정을 받아야만 한다.
적어도 육체 안에 거하는 이 땅의 과정이 끝날 때까지 그에게 자유의지가 주어지지만, 그러나 육체의 삶이 끝난 후 그가 최종적인 자유를 받을 수 있는 지, 다시 말해 존재가 전적으로 자유한 가운데 거하게 될지의 여부는 전적으로 그의 이 땅의 삶에 달려 있다. 존재는 어떤 속박으로부터 자유롭게 될 수 있다. 육체적으로나 영적으로 모든 겉형체가 그에게서 사라질 수 있다. 그러므로 존재가 완전한 자유를 누릴 수 있다. 그러나 존재는 또한 자신에게 사슬을 의미하는 모든 세상적인 또는 물질적 욕망을 영의 나라로 가지고 갈 수 있다. 그러면 존재는 이 가운데 이런 욕망에서 벗어나려는 의지에 따라, 끝없이 긴 시간 동안 그런 사슬의 압력을 다시 견뎌야만 하게 될 수 있다.
존재는 더 이상 육체적인 사슬을 느끼지 않지만, 그럴수록 영의 사슬이 더 고통스러워진다. 왜냐면 사슬이 존재를 극도로 억압하기 때문이다. 왜냐면 존재의 본래 상태는 자유와 권세를 가진 상태였기 때문에, 어떤 강요도 받지 않은 반면에, 존재가 이제 자유롭게 결정하고 행동할 수 없기 때문이다. 그는 그에게 자유의지를 준 이 땅의 삶을 마친 후에 저 세상에서 이런 상태를 의식하게 된다. 그러므로 존재는 인간으로 육신을 입기 전의 어떤 의무의 단계와 다른 방식이기는 하지만, 자유롭지 못한 상태에서 고통을 받는다. 왜냐면 의무의 상태에서는 모든 활동과 형체가 존재에게 규정되었고 저항할 수 없었지만, 이제는 의무의 상태가 아니라, 어떤 일을 하도록 강요를 받지 않고, 이것보다는 힘의 부족에 의해 방해를 받기 때문이다.
한때 자유롭게 창조된 존재는 이런 무기력함을 특히 크게 괴로워한다. 그러므로 존재가 원래 상태가 자유하고 힘이 있는 상태였음을 알게 되면, 즉시 영적 자유를 얻기 위해 추구한다. 그러나 이런 깨달음은 의지를 비로소 올바르게 사용한 결과이다. 존재는 실제 묶임을 받은 상태에서 항상 현재의 형체로부터 벗어나려고 노력한다. 왜냐면 존재가 이를 고통으로 깨닫기 때문이다. 그러나 존재는 자신의 원래의 성품과 자신이 받은 사명에 대해 아무것도 모른다. 자유의지를 가진 상태에서 겉형체가 적게 억압적이지만, 그러나 최종적으로 자유롭게 되는 일을 보장하는 전적인 깨달음을 존재에게 줄 수 있는 가능성이 주어지고, 전적으로 깨닫게 되는 일은 이제 완전한 지식에 도달하려는 그의 의지에 달려 있다.
마지막 이 땅의 삶의 시험은 단지 짧은 기간에 불과하지만, 이 땅의 삶에서 저항하지 않는다면, 존재가 깨달음에 도달할 수 있게 되기에 완전히 충분하다. 그러나 이 짧은 이 땅의 시간이 영원 가운데 삶과 죽음을, 다시 말해 자유냐 또는 속박이냐를, 힘과 권세를 갖게 되느냐 또는 무기력하게 되고, 생명력이 없게 되느냐를 결정하기 때문에 아주 큰 책임이 있다. 왜냐면 무기력하게 되고, 생명력이 없게 되는 일은 이 땅에서 하나님의 뜻대로 살기 위해 자신의 자유의지로 일하지 않은 사람들의 운명이기 때문이다. 존재는 하나님의 뜻에 따라 자신의 더 높은 성장을 위해 영원한 기간 동안 창조물을 거치는 과정을 가야만 한다. 존재는 짧은 시간 동안 자유의지를 가진 동안에는 이제 자신이 동인이 되어 스스로 더 높은 성장을 위해 노력해야만 하고, 계속 노력해 나가야만 한다.
존재가 실패하면, 그의 의지는 아직 하나님께 등을 돌린 것이고, 때문에 그는 하나님 가까이에 거할 수 없다. 다시 말해 하나님으로부터 힘과 빛을 받지 못한다. 그러므로 그의 상태는 무기력하고 빛이 없는 상태이다. 한때 완벽하게 창조된 영적인 존재들에게 이런 상태는 말할 수 없게 억압을 받는 상태이다. 반면에 하나님을 향한 끊임없이 의지로 본래의 상태를 되찾은 존재는 영적인 자유와 무한한 권세와 풍성한 힘으로 자신의 행복을 위해 일할 수 있다. 이를 결정하는 일은 이 땅의 인간의 손에 달려 있고, 그의 이 땅의 삶과 그의 의지가 하나님으로부터 온 존재인 혼에게 언젠가 어떤 운명이 주어질지를 결정할 것이다.
아멘
TranslatorDurante séculos o ser teve que suportar a compulsão, e este estado foi extremamente doloroso porque o ser foi originalmente criado em liberdade e agora estava completamente privado de liberdade. O curso através da vida terrena estava, portanto, constantemente sujeito a uma lei de compulsão, ou mesmo.... a vontade de Deus foi decisiva tanto para o tipo de forma externa como para a atividade do ser que cobria o curso na Terra. E essa longa caminhada terrena sem fim termina com um curto período de liberdade, um tempo em que o ser não sente a compulsão, onde ele pode, por assim dizer, usar a sua vontade como lhe aprouver como um ser individual livre e independente. Este tempo não precisa ser agonizante de forma alguma se o ser utiliza corretamente a sua vontade, ou seja, de uma forma que corresponda ao objetivo e propósito da sua vida terrena, favorecendo assim o seu desenvolvimento superior. Então o ser não precisará sofrer nem sentir sua casca exterior como um constrangimento e em pouco tempo também se livrará dela e finalmente será livre. Mas se a mudança terrena é dolorosa, então a vontade do próprio ser é a causa. Vai no sentido errado e deve ser repreendido através do sofrimento. No entanto, a liberdade de vontade permanece com ele até o fim desta caminhada terrena na carne. Mas se ela recebe sua liberdade final após o fim de sua vida na carne depende apenas de sua mudança terrena. Pode estar livre de todas as restrições; tanto física como espiritualmente qualquer cobertura pode cair dela e o ser pode, portanto, encontrar-se em plena liberdade. Mas também pode ainda assumir grilhões para o reino espiritual, na medida em que cada desejo terreno ou material significa um grilhões para o ser; então pode, sob certas circunstâncias, ter de suportar novamente a pressão de tais grilhões por tempos intermináveis, dependendo da sua vontade de se libertar desse desejo. Embora o ser já não sinta os grilhões físicos, os grilhões do espírito são ainda mais agonizantes, pois pesam extraordinariamente sobre o ser. Pois como o estado original do ser era liberdade e poder, ele não estava sujeito a nenhuma restrição, enquanto agora ainda não pode determinar e agir livremente, o que o ser certamente perceberá no além depois de sua vida terrena, que o tinha trazido livre arbítrio. E, portanto, sofre com o estado não livre, embora de uma forma diferente da dos estágios anteriores à sua encarnação como ser humano, onde viveu na Terra em certo estado de compulsão. Pois neste estado todas as atividades e formas eram prescritas para a beingness, e não podia resistir, mas agora o estado de compulsão está excluído, não é forçado a qualquer atividade, mas sim impedido pela falta de força. E o outrora criado livremente sente esta falta de força de forma particularmente agonizante. O ser se esforça, portanto, imediatamente pela liberdade espiritual, assim que se dá conta de que o seu estado original era um estado de liberdade e força. Mas esta realização é apenas o resultado da sua justa vontade utilizada. O ser no estado vinculado certamente sempre se esforça para se libertar da forma presente porque sente isso como uma agonia, mas não sabe nada sobre sua natureza original e seu destino. No estado de livre arbítrio a compulsão através da sua forma externa é menos opressiva, mas a possibilidade de reconhecimento é-lhe dada, e agora depende da sua vontade de alcançar o pleno reconhecimento, o que então é também uma garantia para a libertação final da forma. Este último teste da vida terrena é apenas de curta duração, mas é completamente suficiente para deixar o ser realizar-se se ele não oferecer resistência. Mas este curto tempo na Terra também é extraordinariamente responsável, pois decide sobre a vida e a morte na eternidade...., ou seja, sobre a liberdade ou a servidão.... sobre força e poder ou impotência.... Pois este último é o destino daquele que não permitiu que o seu livre arbítrio se tornasse ativo na Terra, de acordo com a vontade de Deus. Por eternidades teve de caminhar pela criação de acordo com a Sua vontade para o seu desenvolvimento superior, e o pouco tempo (no pouco tempo = d. Hg.) de liberdade de vontade tem agora de se esforçar e continuar a fazê-lo por sua própria iniciativa.... Se o ser falha, então a sua vontade ainda se afasta de Deus e, portanto, não pode permanecer perto de Deus, não pode receber força e luz de Deus, conseqüentemente o seu estado é um estado sem força e luz que deprime indizívelmente o ser espiritual outrora criado livre e perfeitamente. Enquanto que o ser espiritual, que recuperou o seu estado original através de uma vontade constantemente voltada para Deus, pode trabalhar em liberdade espiritual e poder ilimitado e abundância de forças para a sua própria felicidade. E a decisão sobre isso é colocada nas mãos do ser humano na Terra, a sua mudança terrena e a sua vontade é decisiva sobre qual destino a alma, o ser de Deus, um dia será concedido...._>Amém
Translator