Compare proclamation with translation

Other translations:

영적으로 동역하는 일의 필요성.

너희가 영적으로 동역하는 일이 아주 긴급하기 때문에 어떤 것도 이 일을 방해해서는 안된다. 왜냐하면 단지 이런 영적인 위험을 깨닫고, 사랑의 삶을 사는, 그러므로 도우려는 의지를 가진 너희를 통해 사람들에게 도움을 줄 수 있기 때문이다. 다른 방식으로는 사람들을 도울 수 없다. 왜냐하면 모든 특별한 징조들은 그들의 믿음의 자유를 위험하게 하기 때문이다. 그들은 전적으로 가르침을 받지 않으면, 더 이상 그들의 삶의 오류로부터 올바른 길을 찾지 못한다.

그러나 깨달은 사람은 인류가 처한 큰 위험을 안다. 그는 사랑 없음이 영적으로 저조한 상태의 원인임을 안다. 그러므로 그는 그들에게 빛을 전해주려고 시도할 것이다. 다시 말해 그들에게 설명해주고, 그들이 올바르게 생각하고, 행동하도록 권면해줄 것이다. 그는 그들에게 하나님의 사랑의 가르침을 전하고, 그들이 혼에 대한 작업을 열심히 계속하게 만들려고 시도할 것이다. 그는 그들에게 하나님을 최고로 높으신, 가장 경배할 만한 분으로, 사랑이 아주 충만하고, 지혜롭고, 권세 있는 분으로 소개할 것이다. 이를 통해 최고의 존재에 대한 사람들의 사랑이 커지게 하고, 사람들을 믿음으로 인도할 것이다.

이 일이 너희가 이웃사람들에게 줄 수 있는 유일한 도움이다. 그러나 인류의 위험이 아주 크기 때문에, 너희는 그들에게 도움을 주는 일에 실패해서는 안된다. 너희는 이 땅에서 이런 영적인 위험을 다스리기 위해 너희가 얼마나 많이 일할 수 있는지 측량할 수 없을 것이다. 너희의 사랑의 행함이 얼마나 크게 역사하게 되는 지, 항상 새로운 혼들이 사랑의 행함에서 발산되는 것을 행복하게 느끼는지, 그들이 자신에게 전해진 것을 다시 전하면서 동역자로 함께 일하게 되는지, 측량할 수 없을 것이다. 주님은 도움을 주는 일이 필요하기 때문에, 이런 모든 일꾼을 받아드릴 것이다. 어느 누구도 자신에게 가장 큰 영적인 유익을 주고, 많은 혼들을 영의 어두움으로부터 자유롭게 할 수 있는 이 과제를 회피해서는 안 된다. 왜냐하면 자신이 빛 가운데 있는 사람은 영의 어두움 가운데 살고 있는 그들을 긍휼히 여기는 사랑으로 생각하고, 그들에게도 빛이 비추도록 돌봐야 하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Need for spiritual cooperation....

The need for your spiritual cooperation is so urgent that nothing may prevent you from doing so, for help can only be brought to people through you, who recognize this spiritual adversity and live in love, thus are willing to help. They cannot be helped in any other way, for every extraordinary sign would jeopardize their freedom of faith, and completely without guidance they will no longer find the right path out of the madness of their life. But the discerning human being knows about the great danger humanity is in; he knows that heartlessness is the cause of their low spiritual state; he knows about the dreadful consequences of people's spiritual low and will therefore try to enlighten them, that is, to enlighten them and admonish them to think and act correctly. He will impart the divine teaching of love to them and try to encourage them to diligently work on their soul; he will present God to them as the highest and most adorable being, Which is supremely loving, wise and omnipotent, and thereby also kindle the human being's love for this supreme being and lead the person to faith. And this is the only help you can bring to your fellow human beings but which you must not deny them either, for humanity's need is great. You cannot measure on earth how much you are able to do to control this spiritual need.... you cannot measure what circles your activity of love can draw on earth and how ever new souls feel the radiation of this activity of love beneficially and join again as co-workers by passing on what is imparted to them.... And every labourer will be accepted by the lord because help is needed, and no-one should shirk the task which will bring him the greatest spiritual advantage and liberate many souls from the night of the spirit. For he who himself stands in the light should remember with compassionate love those who still walk in the darkness of the spirit and ensure that the light also shines for them....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers