Compare proclamation with translation

Other translations:

고난과 환난은 하나님의 사랑의 증거이다.

하나님이 사랑하는 사람이 이 땅에서 거하는 동안에, 하나님은 그를 정화시키기 위해 많은 환란과 고난을 통과하게 한다. 너희가 너희에게 견딜 수 없게 보이는 고난 가운데 있으면 이를 생각하라. 비록 너희가 이를 이해할 수 없을지라도 하나님이 자신의 지혜로 진실로 너희를 위해 최고의 것을 선택한 것이다. 그러나 너희 혼이 이 땅의 삶을 마친다면, 너희의 혼은 하나님께 긴밀하게 감사할 것이다. 왜냐하면 그러면 혼은 이 땅에서 너희에게 정해진 고난의 길을 통해 자신이 얼마나 전진했는지를 깨닫기 때문이다. 너희가 이 땅에서 거하는 기간은 단지 짧은 기간이다. 그러나 영원 가운데 삶은 끝이 없다.

축복 가운데 사는 삶은 진실로 사람이 이 땅에서 겪어야만 하는 고난을 당할 만한 가치가 있다. 반면에 이 땅에서 모든 종류의 환란을 당하지 않는 사람은 저 세상에서 훨씬 더 어려운 길을 가야 만한다. 왜냐하면 혼이 저 세상에서 이제 비로소 불순물을 전적으로 제거해야만 하고, 이를 위해 더 긴 시간과 훨씬 더 큰 노력이 요구되기 때문이다. 이 땅의 삶에 은혜가 충만하게 있다. 이 모든 고난과 모든 염려는 어떤 면에서 은혜이다. 왜냐하면 고난과 염려가 어떤 의미에서 높은 곳을 향하게 돕기 때문이다. 하나님의 가르침에 주의를 기울이지 않으면, 하나님이 사용하는, 하나님의 가르침보다 더 성공적인 수단이 이런 고난과 염려이다. 고난은 주의를 기울여야만 하게 만들고, 실제적인 생각의 변화를 가져오게 한다.

그러나 염려가 없는 이 땅의 삶은 항상 사람들을 피상적이 되게 만든다. 왜냐하면 삶의 기쁨이 모든 영적인 지식과 영적인 갈망을 묻어 버리고, 사람을 항상 더욱 하나님으로부터 멀어지게 하기 때문이다. 사람이 하나님으로부터 아주 멀리 떨어져 있지 않으면, 그가 고난 가운데 하나님을 생각하지 않거나 또는 하나님을 전적으로 부인하지 않으면, 고난이 하나님께 가까이로 인도한다는 것은 진실로 확실하다. 현재 모든 세상이 하나님으로부터 멀리 떨어져 있는 상태이다. 그러므로 그들은 고난을 하나님이 보낸 것으로 또는 하나님의 허용으로 보지 않는다.

이런 상태가 하나님이 이제 느낄 수 있게 개입하여, 혼들을 그들의 안락함에서 흔들어 깨우게 만든다. 하나님은 그들에게 더 많은 고난을 보내야 만한다. 하나님은 그들이 실제 정함 받은 바를 더 이상 생각하지 않고, 너희의 구원을 단지 유일하게 하나님의 대적자가 역사하는 곳에서, 세상의 기쁨 가운데서 구하는, 큰 위험에 빠진 사람들을 도와줘야 만한다. 하나님은 너희가 세상 기쁨을 멀리하기를 원한다. 그러므로 너희는 너희의 고난을 짊어지고, 하나님이 너희를 축복해주기 위해 너희에게 보내는 모든 고난을 견뎌야 만한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Leid und Trübsal Beweis von Gottes Liebe....

Wen der Herr lieb hat, den führt er durch viel Trübsal und Leid hindurch, um ihn zu läutern, solange er noch auf Erden weilt. Und dies bedenket, so Er euch Leiden auferlegt, die euch untragbar erscheinen. Er hat in Seiner Weisheit wahrlich das Beste für euch erwählt, auch wenn ihr das auf Erden nicht begreifen könnt, doch eure Seele dankt es Ihm innig, wenn sie das Erdenleben beendet hat. Denn dann erkennt sie auch, um wievieles weiter sie gekommen ist durch den Leidensweg, der ihr auf Erden bestimmt war. Es ist nur eine kurze Zeit, die ihr auf Erden wandelt, endlos aber das Leben in der Ewigkeit. Und das Leben in Glückseligkeit ist wahrlich die Leiden wert, die der Mensch auf Erden durchleben mußte. Wer hingegen auf Erden verschont bleibt von Trübsal aller Art, der hat einen weit schwierigeren Weg zurückzulegen im Jenseits, denn es muß sich die Seele nun erst im Jenseits völlig entschlacken, und es erfordert dies eine viel längere Zeit und übergroße Mühe. Das Erdenleben ist reich an Gnaden, und ein jedes Leid, ein jeder Kummer ist im gewissen Sinne eine Gnade, denn sie verhilft der Seele zur Höhe. Es ist ein Mittel, dessen Sich Gott bedient, das viel erfolgreicher ist, als die göttlichen Lehren sind, so sie nicht beachtet werden. Das Leid muß beachtet werden und bringt die eigentliche Umänderung des Denkens zustande. Ein sorgloses Erdenleben aber läßt nur die Menschen immer oberflächlicher werden, weil die Freuden des Lebens alles geistige Wissen und geistige Verlangen übertönen und der Mensch sich immer mehr Gott entfremdet. Denn das ist gewißlich wahr, daß das Leid näherführt zu Gott, vorausgesetzt, daß der Mensch nicht so Gott-fern ist, daß er auch im Leid nicht an Gott denkt oder Ihn gänzlich ablehnt. Es ist zur Zeit die ganze Welt in Gott-fernem Zustand, und darum erkennt sie auch nicht das Leid an als göttliche Sendung oder Zulassung.... Und das veranlaßt Gott, nun noch fühlbarer einzugreifen und die Menschen aus ihrer seelischen Ruhe aufzurütteln. Er muß ihnen noch mehr Leid senden, Er muß dort nachhelfen, wo die Menschen in großer Gefahr sind, ihrer eigentlichen Bestimmung nicht mehr zu gedenken, sondern ihr Heil einzig und allein dort suchen, wo der Gegner Gottes tätig ist.... in den Freuden der Welt.... Und das will Gott von euch fernhalten, und darum müsset ihr Leid auf euch nehmen und in Geduld ertragen alles, was Gott euch zum Segen über euch kommen läßt....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde