Compare proclamation with translation

Other translations:

저세상의 빛의 상태와 어두움의 상태. 개선되기 위한 조건.

혼은 영의 나라에 들어가, 이제 이 땅과는 완전히 다른 환경을 보게 될 때까지, 자신의 상황을 분명하게 깨닫지 못한다. 혼은 자신이 이 땅을 떠났고, 이제 이 땅과의 모든 연결을 잃었다는 것을 알고, 주변을 자세히 살펴본다. 살펴보는 일이 사람이 세상을 떠날 때, 도달한 성숙한 정도에 따라 혼을 행복하게 하거나, 짓눌리게 할 수 있다. 빛으로 가득 찬 환경에서 자신을 보는 혼도 지식을 가지고 있다. 그러므로 혼은 이제 또한 자신이 저세상에서 과제를 수행해야 한다는 것을 분명히 깨닫게 될 것이고, 자신의 지식을 활용하여 저세상의 혼을 또는 이 땅의 혼을 도울 수 있다는 것에 아주 기뻐할 것이다.

그러나 성장정도가 낮은 혼들은 불행하게 된다. 왜냐면 혼들이 자신들을 둘러싼 것들이 많지 않음을 깨닫기 때문이다. 이런 혼들에게 모든 것이 어둡고 빛이 없게 보일 것이다. 왜냐면 그들의 지식이 적고, 어떤 것으로도 대체될 수 없기 때문이다. 어두움이 그들을 짓누르게 된다. 왜냐면 그들이 이 땅의 빛에 익숙했고, 지식의 부족이 아주 억압을 받는 무기력한 상태로 나타나기 때문이다. 그들은 이제 자신이 이 땅의 삶을 헛되이 살았고, 자신들의 불쌍한 빛이 없는 상태에 대한 책임이 자신들에게 있음을 깨닫고, 이런 상태를 바꾸려고 시도한다.

이런 의지가, 비록 존재에게 어느정도 빛을 줄 수 있는지, 어느정도 줄 수 있는지, 존재가 시험을 받아야만 하기 때문에, 바로 응답을 받지 못할지라도, 이미 높은 곳으로 향하기 시작한다. 혼은 지금까지 가졌던 관점을 전적으로 버려야 한다. 예를 들어, 사람이 이 땅에서 자신만을 위해 살았다면, 저세상에서 자신의 고통만 보고, 다른 혼의 고통에 대한 연민이 없을 것이다. 그러면 그런 혼은 도움을 받을 수 없고, 혼의 주변 환경은 항상 음울하고 빛이 없는 가운데 머물게 될 것이다. 왜냐하면 비록 혼이 도움을 원할지라도, 혼은 단지 자신의 고통만을 생각하기 때문이다. 그러나 혼이 자신과 같은 고통을 겪는 다른 혼에게 도움을 주려고 할 때만, 그는 고통으로부터 자유롭게 될 수 있다. 고통을 겪는 다른 혼에게 도움을 주려고 하는 일이 높은 곳을 향하는 첫 번째 조건이고, 이를 깨닫는 일이 첫 번째 단계이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Estado de luz u oscuridad en el más allá.... Condición de mejora....

El alma no llega a una comprensión clara de su situación hasta que haya entrado en el reino espiritual y ahora ve un entorno completamente diferente al que existía en la Tierra. Entonces sabe que ha abandonado la Tierra y que ahora ha perdido toda conexión con ella, y sólo ahora mira más de cerca lo que la rodea. Puede tener un efecto dichoso pero también deprimente en el alma, dependiendo del grado de madurez que haya alcanzado el humano al morir. Un alma que ve a sí misma en un ambiente lleno de luz también se encuentra en el conocimiento. También reconocerá claramente que ahora tiene que una tarea que realizar en el más allá y está muy feliz de poder utilizar sus conocimientos y así ayudar a las almas en el más allá o en la Tierra.

Pero las almas cuyo grado de madurez es bajo les va mal, porque no reconocen mucho de lo que les rodea. Todo les parecerá oscuro y sin luz, porque su conocimiento es pequeño y no puede ser reemplazado por nada. La oscuridad los oprime porque estaban acostumbrados a la luz de la Tierra, y el desconocimiento se manifiesta en un estado de impotencia sumamente deprimente. Y ahora se dan cuenta de que han vivido su vida terrenal en vano y que ellos mismos tienen la culpa de su estancia pobre y sin luz, y están tratando de cambiar esto.

Esta voluntad ya es el comienzo del ascenso, aunque no puede tenerse en cuenta pronto, porque el ser primero tiene que demostrar si se le puede demostrar luz y en qué medida. El alma muchas veces tiene que desprenderse completamente de su concepción anterior; Por ejemplo, si una persona sólo ha vivido para sí misma en la Tierra, sólo verá su propio sufrimiento en el más allá y no tendrá compasión por el sufrimiento de otras almas. Y entonces no se la puede ayudar. Su entorno seguirá desolado y sin luz, porque por mucho que anhele ayuda, sólo piensa en su propio sufrimiento si intenta llevar ayuda a otras almas que sufren como ella. Esta es la primera condición, y reconocerla es el primer paso hacia la altura....

amén

Translator
번역자: Hans-Dieter Heise