Compare proclamation with translation

Other translations:

식물의 감소. 폭풍과 기후적인 자연재해.

인간의 의지와 인간의 활동이 결정적인 역활을 한 이 땅의 표면에 식물에게 일어나는 변화는 절대로 우연이 일어나는 일이 아니다. 이런 일은 특히 기후와 토양의 본질에 영향을 미치는, 사람들의 파괴하려는 의지에 희생된, 숲이나 나무에서 일어난다.

그런 삼림의 벌채가 식물의 창조물 안의 영적인 존재가 성숙하여 다음 형체에서 살기 위해 성숙해지기 전에, 이르게 이뤄진다면, 그런 사람의 벌채는 언젠가 사람들에게 큰 위험이 된다. 이때에 일찍이 해방된 영적인 존재는 자신의 거하는 거처가 사라진 곳에 해를 끼치지 않고 떠나지 않는다. 이런 영적인 존재들은 주변에 있는 존재들을 공격하고, 그의 주변에 자주 원하지 않는 상태를 불러일으킨다. 이런 일은 또한 하나님에 의해 방해를 받지 않는다.

따라서 전체 식물 세계의 성장에 심각한 영향을 미치는 그런 지역에 사는 사람들은 엄청난 폭풍과 파괴를 겪어야만 하게 될 것이다. 그러나 초목이 드문 경우, 다른 재해가 나타난다. 물이 부족하게 될 것이다. 다시 말해 물이 지속적으로 공급되지 않음으로 이 땅의 표면이 사막화가 된다. 그러므로 그런 지역의 땅은 황폐해지고 사막화가 될 수 있다. 사람들이 아무런 영향을 미치지 않았다고 생각하지만, 사람들 자신이 실제 땅 전체가 경작할 수 없게 되고, 과도한 가뭄이 일어나는 진정한 원인이다.

위험은 이제 사람들이 이를 깨닫지 못하고, 그들의 이익을 위한 욕망 때문에 주저하지 않고, 새로운 땅이 계속 희생되는 일에 있다. 왜냐하면 이런 일이 그런 지역 전체가 황폐화가 되는 원인이기 때문이다. 인간이 세상의 유익을 위해 창조물을 파괴한다면, 이런 일은 의지를 악한 권세에게 받쳤다는 증거이다. 사람이 돈과 돈의 가치를 위해, 모든 것에 목적을 부여한, 최종적으로 이 땅의 표면의 전체 식물 세계에게도 목적을 부여한, 하나님의 창조계획에 개입을 한다.

그러나 이런 개입을 즉시 깨달을 수는 없고, 일정 시간이 필요하지만, 이런 개입은 그에 합당한 결과를 나타내야만 한다. 폭풍과 악천우가 증가하고, 홍수가 식물의 재배를 더 어렵게 만들고, 식물이 감소하고, 동시에 영적인 존재의 성장 가능성이 제한을 받게 된다. 다시 말해 자신의 성숙도에 따라 식물 세계에 머물기를 원하는 존재들이 새로운 폭풍과 악천후로 인해 방해를 받는다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Declínio da vegetação.... Tempestades - mau tempo....

Não é de modo algum uma coincidência que a vegetação da superfície terrestre se tenha tornado diferente, na medida em que isto se refere a extensões de terra onde a vontade humana e a actividade humana foram decisivas para eles. Isto é especialmente verdade para as florestas ou plantações de árvores que caíram vítimas da vontade do homem de destruí-las, e isto não é isento de influência sobre o clima, bem como sobre a composição do solo. Tais desmatamentos são pela primeira vez um grande perigo para os homens quando ocorrem prematuramente, ou seja, antes que o espiritual nas criações vegetais tenha amadurecido para o renascimento da próxima forma. Pois este espiritual que se libertou prematuramente não deixa o lugar de sua estada interrompida sem ter se mantido inofensivo de acordo com isso, molestando a disposição do entorno e muitas vezes se expressando indesejavelmente em um estado sem limites, o que também não é negado a ele por Deus. Assim, as pessoas em tais áreas terão de sofrer com tempestades e devastações extraordinárias, o que também prejudicará grandemente o crescimento de toda a planta (mundo). Mas onde a vegetação é escassa, outros distúrbios também se fazem sentir. As condições da água deixam muito a desejar, ou seja, a superfície da terra assoreada pela ausência de um abastecimento constante de água. E assim tais extensões de terra podem tornar-se estéreis e desoladas, e embora as pessoas acreditem que não têm influência, são no entanto os verdadeiros autores da esterilidade de extensões inteiras de terra e da seca excessiva. O perigo agora reside no fato de que isso não é reconhecido e que as pessoas, sem hesitação, deixem que novas extensões de terra caiam vítimas de seu desejo de lucro, pois isso geralmente é a causa da desolação de extensões inteiras. Se o homem destrói criações em nome da vantagem terrena, isso é uma concessão da vontade ao poder maligno. Em nome do dinheiro e do valor monetário, ele intervém no plano divino da criação, que deu a tudo o seu destino e, não menos importante, a todo o mundo vegetal na superfície da Terra. Tal intervenção, porém, também deve ter efeitos correspondentes, embora esses efeitos não sejam tão imediatamente reconhecíveis, mas requerem um certo tempo. Tempestades e tempestades se tornarão desenfreadas, a escassez de água (palavra ultrapassada para: inundação = d. Hg.) tornará as culturas vegetais mais difíceis, o que resultará num declínio da vegetação e, ao mesmo tempo, numa restrição das possibilidades espirituais de desenvolvimento para a beingness, que quer se estabelecer no mundo vegetal de acordo com o seu grau de maturidade e é, portanto, impedida de o fazer, o que terá um efeito em sempre novas tempestades e tempestades....

Amém

Translator
번역자: DeepL