Compare proclamation with translation

Other translations:

예수 그리스도를 믿는 믿음에 대적하는 세상의 권세의 조치.

사람들을 그리스도로부터 완전히 분리시키는 일을 시작하는 이은, 즉 사람들로부터 그리스도의 이름을 멀어지게 하고 그의 가르침을 근절시키는 일을 시작하는 일은 세상이 성공할 수 없는 일을 시작하는 것이다. 세상의 권세가 성공하는 것처럼 보일지라도, 그러나 어느 정도까지만 사람들에게 예수 그리스도를 부인하도록 강요할 수 있다. 그러면 그 후에는 같은 정도로 그런 조치에 대항하는 일이 일어날 것이다.

예수님의 제자들은 또한 세상의 권세를 훨씬 능가하는 권세를 갖게 될 것이다. 그들은 단지 예수 그리스도의 이름을 부르는 가운데 세상의 권세에게 불가능한 일을 이룰 수 있다. 이런 일이 예수님을 따르는 사람의 수를 증가시키게 될 것이고, 사람들의 믿음은 더욱 생명력이 있게 되고, 예수 그리스도를 믿는 믿음이 성장함에 따라, 같은 정도로 세상 권세의 명성은 줄어들게 될 것이다.

이 땅의 권세는 이런 일을 마음에 들어 하지 않고, 오히려 예수 그리스도를 믿는 믿음을 흔들기 위해 온 힘을 다할 것이다. 이 땅의 권세는 위협적인 태도를 취하고, 하나님의 말씀의 전파를 위해 일하는, 따라서 예수의 추종자라고 공언하는 사람들에게 가장 가혹한 처벌로 위협을 할 것이다. 이런 사람들은 이 땅의 권세에 순복해야 하고, 큰 환난을 당하게 될 것이다.

그러나 세상적으로는 모든 권세가 세상의 권세 편에 있는 것처럼 보일 수 있지만, 세상 권세는 하나님을 위해 싸우는 사람들의 믿음의 힘에 대항할 수 없다. 이런 사람들은 하나님 자신이 믿는 사람들을 안에서, 믿는 사람들을 통해 역사하는 명백한 표적과 기사를 통해 자신을 나타낼 것이다. 믿는 사람들이 더 이상 무엇을 해야 할지 모르는 곳에서 하나님 자신이 나타나, 사람들에게 무엇을 해야 하는 지 알려줄 것이고, 사람들은 하나님이 원하는 때와 방법으로 말하게 될 것이고, 세상과 세상의 대리자들이 하나님을 믿고, 하나님의 구세주를 믿는 믿음을 없애기 위해 취할 모든 조치들이 연약한 인간의 역사가 될 것이다.

세상의 권세는 적은 성공을 하게 될 것이다. 이런 일이 그들이 아주 분노하게 하여, 그들이 조치 위해 조치를 취하게 만들 것이다. 그러나 그들은 진정한 성공을 하지 못하고, 그들의 목표를 달성하지 못하게 될 것이다. 이 때에 많은 사람이 예수 그리스도를 믿는 믿음을 버리게 될 것이다. 그러나 예수 그리스도를 믿는 믿음을 지키고, 예수 그리스도를 고백하는 사람은 이제 가장 혹독한 시련을 견디게 될 것이다. 그들은 더 이상 가지고 있는 것을 포기하지 않을 것이다. 왜냐하면 그들에게 예수 그리스도는 이 땅의 능력이 그들에게 제공할 수 있는 것보다 훨씬 더 많은 것을 의미하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Medidas del poder terrestre contra la creencia en Jesús....

Es una tarea imposible erradicar por completo el nombre de Jesús y sus obras de la tierra, o alejar a los hombres completamente de Cristo. Parece como que el poder mundial lo va a conseguir, pero solo hasta un cierto límite puede forzar a la gente a negar a Jesucristo, pero a la vez se trabaja de la misma manera en contra esto como para conseguirlo. Y los discípulos de Jesús reciben fuerzas que sobresalen del poder mundial. Podrán realizar cosas llamando a Su nombre que para el mundo normal son imposible, y esto va a aumentar el número de seguidores de Jesus, y ahora la creencia de los hombres se convierte en una más viva, y la admiración del poder mundial va a disminuir al mismo tiempo como la fe en Jesús va a crecer. El poder mundial no lo va considerar aquello, intenta con mucho más fuerza sacudir la creencia en Jesús; va a amenazar con castigos afilados a aquellos que intentan repartir a la palabra divina y que se ven como seguidores de Jesus. Aquellos van a sufrir gran opresión para someterse al poder mundial. Os parece muy terrestre si parece que todo el poder está por parte de aquellos, pero no pueden hacer nada contra la fuerza de la creencia de los luchadores de Dios. Van a resaltar con señales y milagros obvios, que Dios Mismo va a realizar a través de los creyentes. Y donde creyentes se sienten perdidos, allí mismo Dios va a aparecer en persona para decirles qué deben hacer, y los hombres van a hablar cuando y como Dios quiera, y todas las medidas del mundo y sus representantes para combatir a la creencia en Dios, para eliminar al salvador divino solo son obras humanas muy débiles. No tendrán mucho éxito y este hecho le va a aumentar su desagrado de tal modo que van a sacar una medida tras otra, pero sin tener un buen efecto, sin llegar a la meta. En aquel tiempo hay mucha gente que perderá la fe en Jesucristo, pero aquellos que resisten y le defienden, cuya creencia va a ganar cualquier ataque; no dan nada lo que han conseguido, porque Jesucristo les vale mucho más que cualquier poder terrestre les pudiera ofrecer jamás....

amén

Translator
번역자: Bea Gato