Compare proclamation with translation

Other translations:

받기 위한 조건을 성취시키는 일. 저세상의 존재들이 가르침에 참여하는 일.

기록을 하도록 너에게 위로부터 주는 모든 것은 하나님이 원하는 것이다. 가르치는 영의 존재들의 모임이 너를 가르치는 사명을 받았다. 이 일에 가르치는 존재와 가르침 받는 존재 모두가 지켜야 할 선행 조건이 있다. 이에 따라 가르치는 존재들이 단지 이런 선행조건을 양심적으로 성취시킨 이 땅의 자녀에게 각각의 계시를 주는 일을 시작할 수 있다. 영의 존재들은 하나님의 법칙 아래 있다. 다시 말해 영의 존재들은 하나님의 뜻에 따라 행동한다. 그러므로 그들은 마음대로 선행조건을 무시하고, 이 땅의 자녀를 가르칠 수 없다.

그러므로 가르치는 존재들은 항상 하나님의 지시에 따라 이 땅의 자녀를 가르칠 수 있는 준비가 되어 있다. 모든 가르치는 일은 받는 사람을 훈련시키는 일 외에, 저세상의 무지한 가운데 있는 혼을 계속하여 가르치는 일을 목표로 한다. 따라서 특히 그들을 위해 알 가치가 있는 주제를 자주 선택한다. 왜냐하면 모든 계시가 저세상의 혼들에게 빛과 설명을 제공하기 때문이다. 모든 계시는 이 전에 이 땅이나 저세상에서 질문을 한 것이다. 그러나 자주 하나님은 사람들을 사용하여 이런 질문에 답을 주기 위해, 이런 질문을 하게 한다.

인간은 끊임없는 질문을 통해서만 지식을 풍부하게 만들 수 있기 때문이다. 특히 하나님 자신이 그의 스승이고, 모든 질문에 답변을 받는 특권을 그에게 보장했을 때 더욱 그렇다. 왜냐하면 인간의 지식의 모든 틈새를 채우고, 영적인 재물을 모으기 위해, 이런 특권을 사용하는 일이 이제 아주 유리하고, 사람이 오류가 있거나, 이해할 수 없는 계시가 이 땅으로 전해질 것이라는 것을 두려워할 필요가 없기 때문이다. 다시 말해 비록 계시가 초기에는 오류인 것처럼 보일지라도, 단지 어떤 실제 좋은 결과 만을 줄 수 있고, 하나님의 사자들은 진리를 받기 원하는 이 땅의 자녀에게 진리를 알려줄 수밖에 없기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Condições preenchidas para a recepção.... Participação do outro mundo nos ensinamentos....

Tudo o que lhe é apresentado de cima para anotar é vontade de Deus. Um círculo de seres espirituais de ensino foi encarregado de instruí-los, e há certas condições que tanto o professor como aquele que está sendo ensinado têm que observar. Os anúncios individuais também são correspondentes, ou seja, somente os seres de ensino cujas exigências são cumpridas conscienciosamente pela criança terrestre podem entrar em ação. Os seres espirituais estão sujeitos às leis divinas, isto é, agem de acordo com a vontade divina, portanto não podem arbitrariamente desviar-se das condições e ainda ensinar a criança terrestre. E assim os seres ensinantes sempre se manterão prontos para instruir a criança terrestre de acordo com as instruções divinas. Cada instrução, além de educar o receptor, visa também instruir constantemente as almas para além das ignorantes, e por isso muitas vezes são escolhidos temas que valem particularmente a pena conhecer para elas, que por isso às vezes não satisfazem particularmente a criança terrestre, mas são extremamente significativos para as almas para além das almas. Para cada anúncio dá luz e esclarecimento, cada anúncio é precedido por uma pergunta na terra ou no além. Mas Deus muitas vezes usa as pessoas para fazer perguntas, para que Ele possa respondê-las. Pois o ser humano só pode enriquecer-se de conhecimento através de perguntas constantes, especialmente quando o próprio Deus é seu mestre e lhe garantiu o privilégio de responder a cada pergunta feita. Por agora é da maior vantagem fazer uso destes privilégios para preencher todas as lacunas do conhecimento humano e reunir riqueza espiritual, pois o ser humano nunca precisa temer que proclamações erradas ou incompreensíveis sejam transmitidas à Terra, o que poderia, portanto, resultar em algo que não fosse verdadeiramente bom, mesmo que inicialmente pareçam erradas, pois os mensageiros de Deus nada mais podem fazer do que proclamar a verdade à criança terrena que quer receber a verdade....

Amém

Translator
번역자: DeepL