Compare proclamation with translation

Other translations:

세상을 향한 생각과 영을 향한 생각.

영적인 존재에게 향하는 모든 생각은 하나님의 힘의 흐름이 사람에게 임하는 것이다. 수많은 영적으로 성숙한 존재들이 이런 흐름을 인도하여, 사람에게 준다. 이런 흐름은 더 나아가 영의 역사이다. 저세상의 존재들이 빛과 지식을 사람에게 전수하면서, 자신이 풍부하게 가지고 있는 것을 아직 가지고 있지 못한 사람에게 생각의 형태로 전하려고 노력하면서, 저세상의 존재들이 사랑을 행하는 점에서 영적인 일이다.

이런 힘의 흐름은 사람들에게 맘대로 전달되는 것이 아니고, 항상 사람들의 받아들이려는 인간의 의지의 결과이다. 다시 말해 사람의 의지가 생각의 방향을 형성한다. 그러므로 영적인 지식을 갈망할 수 있을 뿐만 아니라, 그러나 또한 단지 세상적인 질문을 갈망할 수 있다. 사람은 갈망하는 것에 따라 이제 영적인 힘을 얻거나 또는 그 자신이 원하는 답을 얻게 될 것이다.

자기가 하는 생각은 단지 생각하도록 만들어진 기관의 기능이다. 생각은 모든 인간에게 주어지고, 그가 좋아하는 대로 사용할 수 있고, 쓸모 없는 일에, 영원히 쓸모 없는 것들을 위해, 사용하는 경우에만 유익을 얻지 못하는 생명력을 사용하는 것이다. 그가 이제 그의 혼의 부를 증가시키기 위해, 자신의 영적 삶에 대한, 자신의 사명과 자신의 삶의 과제를 대한 해답을 얻기 위해, 이 힘을 사용한다면, 이제 영적 힘이 또한 주어지고, 이런 힘의 흐름이 그에게 전달된다. 이를 받기 위해 그가 자신의 의지를 통해 스스로 일해야만 한다.

그러면 상상할 수 없는 성공을 하게 된다. 왜냐하면 사람이 동시에 영의 세계로 끌려들어 가기 때문이다. 그가 그런 생각을 따른다면, 그 자신이 또한 영의 나라에 거한다. 그의 생각은 이 땅에서 멀리 떨어져 있다. 왜냐하면 그가 자신이 시작된 곳으로 돌아가기 때문이다. 세상적인 생각을 가진 사람은 결코 이런 힘을 얻지 못하게 될 것이다. 왜냐하면 그가 힘을 얻는 일은 그의 의지와는 반대로 그가 알게 만드는 일이고, 그러면 그는 이 지식을 이해하지 못하게 될 것이기 때문이다. 하나님으로부터 온 힘은 빛과 지식과 동의어이다. 이 빛을 받는 사람은 지식도 증가해야만 한다. 그러나 지식이 사람 자신의 의지에 반하여 사람에게 주어졌다면, 그는 지식을 이해할 수 없게 될 것이다. 그러므로, 사람에게 모든 질문에 대한 설명을 해주는, 위로부터 받은 말씀조차도, 이런 지식을 갈망하지 않는 사람에게 지식은 이해할 수 없게 머물고, 그러므로 거부를 당한다. 왜냐하면 말씀이 그에게 단지 말로만 들리고, 하나님의 계시로 그에게 들리지 않기 때문이고, 그가 이런 말씀을 단지 귀로 듣고, 심장으로 듣지 않기 때문이다.

그러므로 그의 생각은 단지 세상의 일로 향한다. 다시 말해 그는 순전히 이성으로 일하고, 그 안에는 그가 존재하고, 살도록 그에게 주어진 힘만이 역사한다. 그러나 이 힘으로는 하나님의 지혜를 파악하기에 충분하지 않다. 그가 이를 이해하려면, 의식적으로 든, 무의식적으로 든, 영의 세력과 접촉을 해야만 한다. 그는 영의 세력에게 도움을 요청하거나 다른 영역이, 즉 영의 영역이 그에게 열리기를 원해야만 한다. 이런 의지는 무의식적으로 영의 힘을 요구하는 것이고, 이런 요구는 그의 생각이 이제 진리로 인도하는 방향을 취하면서 그에게 성취가 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Orientation mentale terrestre et spirituelle

Chaque pensée qui se tourne vers le spirituel, est un flux du Courant de la Force divine sur l'homme, il est amené au travers d’innombrables entités spirituelles mûres et de celles-ci il passe aux hommes. En outre c’est une action spirituelle, du fait que les êtres de l'au-delà s'acquittent avec cela de leur activité d'amour parce qu’en transmettant la Lumière et le savoir, ils s’efforcent de communiquer aux hommes encore ignorants sous forme de pensées ce qu'eux-mêmes possèdent en plénitude mais qui manque encore à l'homme. Cet afflux de Force n’arrive pas arbitrairement aux hommes, mais toujours seulement comme conséquence de la volonté humaine de le recevoir, parce que c’est la volonté de l'homme qui donne l'orientation des pensées, donc elle peut désirer du savoir spirituel aussi bien que ne s’intéresser seulement qu’à des questions terrestres, et par conséquent l'homme est pourvu maintenant de la Force spirituelle ou bien il devra se consacrer tout seul à la réponse désirée. Penser par soi-même est simplement une fonction des organes prévus pour cela, c’est un service de la force vitale qui arrive à chaque homme, qu’il peut utiliser comme il lui plait, mais qui ne lui procure aucune utilité s’il l'emploie pour des choses futiles, pour des choses qui sont sans valeur pour l'Éternité. Si maintenant il utilise la Force pour augmenter la richesse de son âme, pour recevoir des éclaircissements sur sa vie spirituelle, sur sa destination et sur la tâche de sa vie, alors il se rapproche de la Force spirituelle, et maintenant ces Courants de Force lui sont transmis, mais pour les recevoir il doit lui-même être actif au travers de sa volonté. Alors le succès est inimaginable, parce qu'alors l'homme est attiré pour ainsi dire dans ce monde. S'il suit chaque pensée, lui-même est dans le Royaume du Spirituel, ses pensées sont très loin de ce qui est terrestre, parce qu'elles reviennent là où était leur Origine. À l'homme de mentalité terrestre il ne sera jamais transmis cette Force, parce que cela signifierait le rendre sage contre sa volonté. La Force de Dieu signifie également Lumière et Savoir. Celui qui la reçoit doit aussi croître dans le savoir. Mais si à l'homme il était transmis le savoir contre sa volonté, il ne serait alors pas en mesure de le saisir, et donc cela explique que même la Parole reçue d'en haut, qui donne à l'homme l'éclaircissement sur chaque question, reste incompréhensible à l'homme qui ne désire pas la connaissance, voire même qui la refuse, parce qu'elle lui arrive seulement comme une simple parole, mais pas comme une Révélation divine, et il entend cette Parole seulement avec les oreilles, mais pas avec le cœur. Donc le cours de ses pensées est tourné seulement vers des choses terrestres. Donc il est actif seulement d’une manière purement intellectuelle, c'est-à-dire qu’en lui agit seulement la force qui lui a été donnée seulement pour l'existence, pour la vie, mais qui n'est pas suffisante pour saisir la Sagesse divine. S'il veut la comprendre, alors il doit prendre contact consciemment ou inconsciemment avec les Forces spirituelles. Il doit prier celles-ci pour leur assistance ou bien sa volonté doit être ouverte vers d’autres régions spirituelles. Cette volonté est une demande involontaire de Force spirituelle, et la réponse sera en rapport, tandis que ses pensées prennent maintenant la direction qui mène à la Vérité.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet