Compare proclamation with translation

Other translations:

그리스도의 가르침. 내면성. 자유롭게 되는 일과 묶이는 일.

그리스도의 가르침은 단지 내면과 연관이 되어 있고, 모든 외적인 것을 배제하는 구조이다. 그러므로 사람의 성품을 하나님의 뜻대로 형성시키는 효과를 주는 것만을 항상 단지 그리스도의 가르침이라고 인정할 수 있다. 반면에 겉 형체는 성품에 변화를 주지 못하고, 내면에 역사하지 못한다. 예수님이 자신에게 속한 사람들에게 자신의 가르침을 줄 때, 그들이 외적으로 깨달을 수 있는 형태로 자신의 가르침을 사람들 가운데 전파하라는 어떠한 규정이나 지시를 하지 않았다. 그는 가르침을 따르는 일을 외적인 것에 달려 있게 하지 않았고, 단지 순수하고 단순하게 하나님의 말씀을 가르치고, 영접하고, 따르게 했다. 그는 권세 있고, 강력하게 영원한 기간 동안 유지될 건물을 지으라는 지시를 전혀 하지 않았다.

예수는 베드로에게 그의 깨달음에 따라 열어줄 수도 있고, 잠글 수 있는 열쇠의 권세를 주면서 하나님을 섬기기를 원하는 제자들과 그들의 제자들이 행해야 하는 일을 단지 비유로 설명했다. 그는 이로써 자신의 신적인 가르침을 위해 자신을 드리고, 이 가르침을 영접할 사람들에게 전파하도록, 그러나 세상의 영에 아직 아주 묶여 있는 사람들에게는, 그들이 자신에게 무엇이 전달이 되었는지 깨닫지 못하기 때문에, 이 가르침을 전파하는 일을 하지 않도록 그를 불렀다. 그러므로 예수는 자신의 가르침을 전파하는 일을 사람들이 이 가르침을 받아들이는 의지에 달려 있게 했다. 너희가 묶는 것은 하늘에서도 묶이게 될 것이다. 너희가 푸는 것은 하늘에서도 풀리게 될 것이다. 이 말은 단지 이 땅에서 주님이 자신의 제자들에게 자신의 신적인 말씀을 전파하라는 지시한 것에 대한 확증을 해주는 말이다. 그러므로 제자들이 하나님의 말씀을 받아들이려는 의지를 가진 것으로 깨닫는 사람들에게 하나님의 사랑의 가르침을 전해주고, 이 가르침대로 따르는 일은 묶임을 받은 상태로부터 남김 없이 자유롭게 만들어 준다.

그러나 하나님의 말씀을 기뻐하며 받아들이지 못하는 사람은 말씀을 단지 빈 소리처럼 영접하고, 자유롭게 되는 역사가 일어날 수 없을 것이다. 이로써 이 땅에서 주의 종들의 말을 믿지 않는 사람들의 운명은 저세상에서도 똑 같이 묶임을 받은 상태가 될 것이다. 그러나 이 땅의 주의 종들은 모든 겉치레가 없이 단지 주 하나님을 섬기고, 이 땅의 사람들 가운데 그리스의 가르침을 전파하면서 인류를 도우려는 추구를 하는 사람들이다. 그러므로 이런 주님의 제자들은 단지 사람들을 묶인 상태에서 자유롭게 해주는 일만을 추구하기 때문에, 구속하는 일을 할 수 있을 것이다. 그럴지라도 그들은 사람들이 내면에서 그리스의 가르침을 영접하고, 그리스도의 가르침에 따라 살지 않으면, 영원히 자유롭게 될 수 없음을 깨달을 것이다. 그런 사람들은 묶임을 받은 상태로 저세상으로 들어갈 것이다.

그리스도의 가르침은 아주 깊게 내적인 것으로, 형식이나 겉치레로 대체할 수 없는 것이다. 그러므로 형식과 겉치레를 가지고 있고, 내적으로 영향을 받지 못한 사람은, 그러므로 하나님의 뜻대로 그리스도의 가르침을 따르지 않는 사람은 묶임을 받은 상태에 있을 것이다. 모든 신적인 것은 너희를 높여주고, 모든 인간적인 것은 너희를 끌어내린다. 예수가 이 땅에서 자신에게 속한 사람들에게 가르친 가르침은 신적인 가르침이었다. 그러므로 깊은 곳으로부터 구원해줘야만 한다.

그럴지라도 인간의 역사가 이런 순수한 가르침을 변개시키면, 사람의 역사에 더 주의를 기울이면, 이 가르침은 능력을 잃을 것이다. 왜냐하면 단지 순수하게 신적인 것만이 능력이 충만하고, 이 능력은 구속하는 역사를 하기 때문이다. 반면에 모든 인간적인 것들은 사람의 의지를 약하게 한다. 이런 일이 사람이 하나님 자신이 이 땅에서 가르친 것과 다른 형태로 그리스도의 가르침을 영접하는 동안에는, 묶인 상태에 있는 일을 설명해준다. 주님은 성품이 전적으로 내적인 사람들을 자신의 제자들로 선택했다. 앞으로도 주님의 뜻에 따라 자신을 내적으로 완성시키는 사람들이 이 땅에서 그의 제자들이 될 것이다. 왜냐하면 그들은 그리스도의 순수한 가르침을 깨닫고, 하나님의 뜻대로 그리스도의 순수한 가르침을 전파하라는 깨우침을 받을 것이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

The Doctrine of Christ.... Inwardness.... Loosening - Binding....

The teaching of Christ is a structure, which is only based on inwardness and lacks all outwardness. Therefore only that can always be considered teaching of Christ what has such an effect that the nature of man shapes itself according to the will of God. The outer form on the other hand does not contribute to the change of the nature; it leaves the inside untouched. When Jesus instructed his own in his teaching, he gave them no regulations or instructions in which outwardly recognizable form they were to spread these his teachings among men. He therefore did not make the following of the teachings dependent on externals, but the divine word was only to be taught, accepted and followed purely and simply.... .There were also no hints given about a building, which was to remain in existence powerfully and mightily for eternal times. Jesus only illustrated the activity of the disciples and their followers who wanted to serve God by giving Peter the power of the keys to loose or bind according to his knowledge. He thereby called him to stand up for his divine teachings and to spread them there where men were willing to receive them, but to deny them to those who were still too much held captive by the spirit of the world because these did not recognize what was offered to them. And therefore Jesus made the spreading of his teaching dependent on the will of men.... to receive what you bind will also be bound in heaven.... what you loosen will also be loosened in heaven.... . These words are only the confirmation of it that the Lord on earth instructed his disciples to spread his divine word, and so the disciples recognized men as being willing to receive the divine word, to introduce them to the divine love teaching, the obeying of which earns complete release from the banishing form. But where the readiness to receive the divine word is lacking and this is only accepted as empty sound, the act of becoming free cannot occur, and therefore the same banished state will be the lot of him in the hereafter, who does not believe the word of his servants on earth. But his servants on earth are, who spread the teaching of Christ on earth among men without all externals, only in the endeavour to serve the Lord God and to help mankind. These his servants will therefore be able to be active redeeming because they strive.... for nothing more than the redemption of men out of the banished state. But they will also recognize that men will not be eternally liberated when they do not accept this inner teaching of Christ and live according to it. They will also enter the hereafter in the banished state. The teaching of Christ is something so deeply inward that it cannot be replaced through forms and externals, and therefore he will also remain bound who keeps form and externals, but remains untouched inwardly and therefore does not follow the teaching of Christ according to the will of God. Everything divine lifts you up, everything human pulls you down.... The teaching, which Jesus imparted to his own on earth, was divine and must therefore also lead to redemption out of the deep. But when the work of men disfigures this pure teaching, when more respect is paid to the work of men, the teaching will lose power, because only the pure divine is powerful, and this power has a redeeming effect, while everything human weakens the will of man and this explains the bondage, as long as man just accepts the teaching of Christ in a form, which deviates from what the Lord himself has taught on earth. The Lord has mentioned to His disciples whose nature was.... full of inwardness and there will also continue to be His disciples on earth who form themselves inwardly according to His will.... because they will become enlightenment to recognize the pure teaching of Christ and to spread it according to the will of God.... .

Amen

(This translation was created by an „artificial intelligence“ using the original documents ‘Word of God’ received through the ‘Inner Word’ by Bertha Dudde.)

Translator
번역자: Heidi Hanna