Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 말씀을 전파하는 일. 불완전한 혼.

높은 곳을 향해 추구하는 일에서 너희를 지원하는 일은 서로 간의 영적인 연합이다. 너희가 받은 모든 것을 전해야 한다. 다시 말해 너희는 주님을 위해 일해야 한다. 이로써 위에서 온 계시가 전파되고, 계시를 갈망하는 사람들이 기쁨으로 영접하게 될 것이다. 이 계시를 받는 일은 아주 큰 가르침을 받는 것과 같다. 왜냐하면 인간은 모든 우주 가운데 하나님의 통치와 사역에 관한, 하나님의 피조물의 영적인 생명에 관한 빈틈이 없는 지식을 얻기 때문이다. 사람이 단지 하나님의 무한한 사랑이 그런 지식을 제공한다는 것을 생각한다면, 그는 마찬가지로 자신이 받은 것을 진리를 필요로하고 진리를 갈망하는 모든 이웃 사람들에게 사랑으로 전해야 한다.

그러므로 하나님 자신이 자신의 피조물들이 하나님 자신이 결정한 사명을 각자가 수행하도록 모은다. 하나님을 섬기기 원하는 이 땅의 하나님의 자녀는 자주 하나님으로부터 온 영이 자신 안에서 말하게 해야 하고, 또한 자신에게 주어진 것을 전하기 위해 모든 일을 해야 한다. 그들은 말할 수 있는 특별한 능력을 키워야 하고, 항상 자신의 생각을 하나님께 향하게 해야 한다. 그러면 그들의 생각은 눈에 띄게 인도를 받고, 주저 없이 가르치는 일에 나설 수 있다. 왜냐하면 하나님을 섬기는 일이 그들의 의지이기 때문이다. 진정한 예배는 하나님의 말씀을 널리 전파하는 일이다. 다시 말해 인류가 하나님의 말씀을 영접하게 되는 일이다.

주님의 가장 큰 은혜의 선물인 귀중한 말씀이 하나님이 의도한대로 이 땅의 자녀에게 역사하려면, 말씀을 감사함으로 영접해야만 한다. 사람이 진리를 향한 의지를 가지고 하나님의 말씀에 자신을 헌신할 때, 사람에게 깨달음이 임하는 역사로 능력이 나타난다. 사람들에게 하나님으로부터 온 진리를 전하는 일은 어려운 일이 될 것이다. 그러나 그들에게 많은 영적 지원이 제공된다. 이런 모든 계시가 조상들의 책보다 인간의 심장에 훨씬 더 쉽게 도달하는 일을 나타내 줄 것이다. 실제 조상들의 책은 많은 지혜를 담고 있다. 그러나 엄격한 정화가 필요하고, 단지 인간의 작품인 끝없이 많은 첨가를 통해 알 수 있듯이 조상들의 책의 능력을 쉽게 잃었다.

이제 이 땅에서 가르치는 사람이 자신이 하나님의 말씀을 전하는 일을 방해하는 저항에 맞서 싸워야만 한다면, 그는 먼저 가장 거룩한 말씀에서 힘을 얻어야만 한다. 그는 아직 충분히 설명되지 않은 그런 가르침으로부터 가능한 한 자신을 자유롭게 만들려고 해야만 하고, 이미 자신의 지적 재산인 모든 것을 자신에게 제공되는 것과 조화를 이루도록 시도해야만 한다. 그러나 자신이 제공받은 것과 하나가 될 수 없는 것은 염려할 필요 없이 아직 명확하지 않은 것으로 버릴 수 있다. 그러므로 인간으로 육신을 입은 삶으로 이 땅의 삶이 시작으로 간주해서는 안되고, 인간의 혼은 이미 끝없이 먼 길을 갔고, 이제 하나님의 은혜가 혼에게 혼의 사명대로 하나님의 자녀가 될 수 있는 기회를 준 것임을 알아야만 한다.

혼과 혼의 과제에 대한 설명이 비로소 세상 역사에서 일어나는 모든 사건들의 필요성에 관해 완전한 지식을 준다. 왜냐하면 그렇지 않으면 혼을 육체로부터 강제로 분리하는 일이 전례가 없는 하나님의 잔인함을 의미하거나 또는 창조주 하나님이 인간이 태어날 때 육체에 넣어주는 혼이 서로 다르게 형성되었다고 가정했을 것이고, 그러나 이를 다시 불의한 일로 느낄 수 있기 때문이다. 혼의 여정을 미리 깨닫지 않으면, 극단적으로 잘못된 결론을 내릴 수 있다. 혼이 인간으로 육신을 입게 되기까지 느린 성장에 대한 가르침을 영접하기를 원하지 않는 사람에게 순수한 진리를 전해줄 수 없다.

그들에게 창조물과 이 땅의 삶의 실제 목적에 관한 지식을 절대로 줄 수 없다. 왜냐하면 하나님이 사람 안에 넣어준 것은, 하나님 자신이 창조한 것은 온전하기 때문이다. 그러나 어떤 온전한 존재는 이미 높은 곳에 도달했기 때문에, 높은 곳에 도달하기 위한 과제가 필요하지 않다. 존재가, 혼이 이미 온전하다면, 왜 이 땅의 과정을 걷는 일이 존재하는가? 인간 안에 육신을 입은 혼은 온전함과는 아주 거리가 멀다. 다시 말해 육신을 입기 시작할 때의 상태와 같은 상태로 하나님으로부터 나온 것이 아니다. 결과적으로 혼이 이전에 이미 과정을 거쳤어야만 한다. 사람에게 바로 이를 가르쳐야만 한다. 이로써 사람이 이 땅의 인간의 과제를 비로소 이해할 수 있게 해야 한다.

그러므로 위로부터 사람들에게 제공되는, 이 땅의 삶의 중요성과 육신을 입기 전의 인간의 혼의 상태를 대한 명확한 개념을 비로소 제공해주는 가르침을 주저없이 영접해야만 한다. 이 지식은 전파되야 하고, 이런 가르침을 주저함이 없이 진리로 영접해야 한다. 그러면 사람들은 이 땅의 삶에 자신의 책임을 깨닫고, 하나님의 뜻에 따라 그들의 삶을 형성할 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Espalhando a Palavra de Deus.... A alma é imperfeita....

É o laço espiritual entre vós que vos promove na vossa luta pelas alturas. Você deve transmitir tudo o que recebe e assim trabalhar para o Senhor. Desta forma, as mensagens vindas de cima serão difundidas, e também serão aceitas com alegria onde quer que haja um desejo por elas. É imensamente instrutivo receber estes anúncios, pois o ser humano é introduzido ao conhecimento que fornece informações completas sobre o governo e atividade de Deus em todo o universo e a vida espiritual de Suas criações vivas. E se o ser humano agora imagina que apenas o amor infinito de Deus lhe transmite tal conhecimento, então ele deve igualmente transmitir amorosamente o que recebeu aos semelhantes que estão necessitados da verdade e famintos de verdade. Portanto, o próprio Deus reúne as Suas criaturas de tal forma que cada uma delas realiza a missão que o próprio Deus determina. Seu filho terreno, que quer servi-Lo, deve muitas vezes deixar o espírito de Deus falar dentro de si e, por isso, também fazer tudo para transmitir o que vem a ele. Eles devem desenvolver um dom incomum de fala e sempre voltar seus pensamentos para Deus, então eles serão visivelmente guiados em sua linha de pensamento e assim podem ensinar sem hesitação, pois sua vontade é servir a Deus. E o verdadeiro serviço a Deus consiste em difundir a Sua Palavra e assim torná-la acessível à humanidade. Esta preciosa Palavra, o maior dom de graça do Senhor, deve ser recebida com gratidão para que tenha o efeito sobre a criança terrena que Deus pretendia para ela. E essa força se manifesta no fato de que o conhecimento chega ao ser humano se ele se entrega à Palavra divina na vontade da verdade. A transmissão da verdade de Deus será um trabalho difícil para as pessoas, por muito apoio espiritual que esteja à sua disposição. E será evidente que todas essas proclamações penetram no coração humano muito mais facilmente do que o Livro dos Padres, que certamente contém muita sabedoria, mas requer a mais estrita purificação, e assim sua força se perde facilmente, que pode ser reconhecida a partir das infinitas adições que são meramente obra de seres humanos. Se o ser humano que ensina tem que lutar contra a resistência na terra que o impede de transmitir a Palavra divina, ele primeiro tem que tirar força dessa Palavra Santíssima. Ele deve tentar, tanto quanto possível, libertar-se desses ensinamentos que ainda não lhe foram suficientemente explicados e tentar harmonizar tudo o que já é sua propriedade espiritual com o que lhe é ordenado para fazer...., mas o que não pode ser unido com ele, ele deve cair sem hesitar como até agora não esclarecido. Assim, ele não deve considerar a vida na encarnação como um ser humano como o início da vida terrena, mas deve saber que sua alma já percorreu um caminho infinitamente longo e agora a graça divina lhe dá a oportunidade de se tornar o que é o seu destino, um filho de Deus.... Só a explicação da alma e da sua tarefa dá uma visão mais completa da necessidade de todos os acontecimentos históricos mundiais, pois, caso contrário, a separação forçada da alma do corpo significaria uma crueldade inaudita da parte de Deus ou pressuporia uma forma diferente da alma, que o Criador divino incorpora nas pessoas ao nascer, mas que poderia ser novamente percebida como injustiça. Conclusões imensamente errôneas podem ser tiradas se o curso da alma não for previamente reconhecido, e então a pura verdade não pode ser transmitida às pessoas que não estão dispostas a aceitar este ensinamento do lento desenvolvimento da alma até a sua encarnação como ser humano. Nunca lhes poderá ser dada informação sobre o verdadeiro propósito da criação e o propósito da vida terrena. Pois o que Deus coloca no ser humano, o que Ele mesmo criou, é perfeito. Algo perfeito, porém, não precisa de tarefa alguma para atingir a altura, pois o que é perfeito já atingiu a altura. Então qual seria o sentido de passar pela vida terrena se o ser.... a alma.... já é perfeito? Mas a alma que se encarna no ser humano está longe da perfeição, por isso não saiu de Deus como está no início da encarnação. Por conseguinte, ele já deve ter percorrido um caminho antes, e o ser humano deve ser informado precisamente disso, para que ele possa entender primeiro a tarefa do ser humano na Terra. Daí que o ensinamento oferecido às pessoas de cima, que apenas fornece uma imagem clara da importância da vida terrena e do estado da alma humana antes da encarnação, deve ser aceite sem hesitação. E esse conhecimento deve ser difundido e o ensino deve ser aceito sem hesitação como verdade, e então as pessoas reconhecerão sua responsabilidade na vida terrena e moldarão suas vidas de acordo com a vontade divina....

Amém

Translator
번역자: DeepL