Compare proclamation with translation

Other translations:

중보자인 그리스도. 죄의 용서. 구속 역사를 인정하는 일.

하나님 아버지가 너희를 죄짐에서 자유롭게 할 수 있도록 너희의 죄짐을 고백하라. 하나님의 사랑에 의문을 제기할 수 있는 법은 없다. 하나님은 사람이 성취할 수 없는 일을 사람에게 요구하지 않는다.

그러므로 너희에게 죄짐이 있고 그 것으로부터 해방되기 원한다면, 너희의 모든 의지를 아버지께 돌리고, 그와 그의 은혜에 자신을 의탁하기 만하면 된다. 너희가 진심 어린 소원으로 죄짐으로부터 자유롭게 되기를 원한다면, 하나님은 너희가 모든 죄짐을 벗게 해줄 것이다. 왜냐하면 너희에게 너희를 향한 사랑으로 너희의 죄짐을 지고, 죄짐을 위해 죽은 강력한 중보자 예수 그리스도가 있기 때문이다. 너희는 단지 그의 사랑과 그의 중보를 구하기 만하면 된다. 그러므로 의식적으로 구세주가 그들을 위해 죽은 사람들의 모임 안에 의시적으로 들어가기만 하면 된다. 너희는 구속역사의 은혜에 참여하게 될 것이다. 너희는 예수님 때문에 모든 죄짐에서 해방이 될 것이다.

단지 너희의 의지가 활성화돼야만 한다. 너희는 죄를 너희가 자유롭게 되기를 원하는 짐으로 느껴야만 하고, 죄를 경멸해야만 하고, 해방되기 위한 갈망이 너희 안에 아주 강해, 너희가 구세주의 하나님의 사랑과 은혜를 활용하여, 모든 죄로부터 너희 자신을 자유롭게 해야 한다. 이런 의지는 구속역사를 시인하고, 인정한다. 그러면 세상의 구세주 예수 그리스도를 믿는 믿음 안에 서게 된다. 너희는 그에게 향하고, 죄의 근원자로부터 돌아서게 된다. 이로써 너희는 너희가 행한 불의를 깨닫고, 죄책감을 느낀다. 죄책감이 너희를 겸손하게 만들고, 너희가 긍휼을 구하게 한다.

너희는 너희가 하늘의 아버지에게 죄를 지었고, 그의 계명에 주의를 기울이지 않았고 따라서 그의 계명을 성취하지 않았다는 깨달음 가운데 하늘의 아버지와의 연결을 이룬다. 너희는 이를 불의로 깨닫고, 더 이상 오만하게 되거나, 너희의 가치를 의식하지 않는 가운데 겸손하게 아버지께 아버지의 은혜와 긍휼을 구하고, 아버지는 자신의 아들 때문에 너희의 기도를 듣는다. 아버지는 예수님이 너희와 너희의 죄를 위해 십자가에서 죽음을 통해 자신에게 드리는 속죄 제사를 받아들이다. 그러므로 아버지가 너희를 모든 죄에서 구원했다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Christus Fürsprecher.... Sündenvergebung.... Bejahen des Erlösungswerkes....

Bekennet eure Schuld dem himmlischen Vater, auf daß Er euch davon befreie. Es gibt kein Gesetz, das die Liebe Gottes in Frage stellen könnte.... es gibt nichts, das unerfüllbar wäre von seiten des Menschen, was Gott von ihm verlangt. So euch also Schuld drückt und ihr von dieser befreit werden möchtet, braucht sich nur euer ganzer Wille zum Vater wenden und ihr euch Ihm und Seiner Gnade empfehlen. Und Er wird alle Schuld von euch nehmen, so es euer inniger Wunsch ist, davon befreit zu werden. Denn ihr habt einen gewaltigen Fürsprecher bei Gott, Jesus Christus, Der ja aus Liebe zu euch eure Sündenschuld auf Sich nahm und dafür gestorben ist. Ihr braucht nur diese Seine Liebe und Seine Fürsprache zu erbitten, euch also bewußt in den Kreis derer zu stellen, für die der Heiland gestorben ist, und ihr werdet der Gnaden des Erlösungswerkes teilhaftig werden.... Ihr werdet frei werden von aller Schuld um Jesu willen. Nur muß euer Wille tätig geworden sein.... Ihr müßt die Sünde selbst als eine Last empfinden, von der ihr frei zu werden wünschet, ihr müßt sie verabscheuen, und der Wunsch nach Befreiung muß so heftig in euch sein, daß ihr eben die göttliche Liebe und Gnade des Heilands in Anspruch nehmet und euch erlösen lasset von aller Schuld. Dieser Wille ist ein Bejahen, ein Anerkennen des Erlösungswerkes.... ihr steht also dann im Glauben an Jesus Christus, den Erlöser der Welt.... ihr wendet euch Ihm zu und von dem Urheber der Sünde ab.... Ihr erkennet somit das Unrecht, das ihr getan habt. Und das Schuldig-Fühlen läßt euch demütig werden, es läßt euch bitten um Erbarmen.... Ihr stellt die Verbindung her zum himmlischen Vater in der Erkenntnis, daß ihr wider Ihn gesündigt habt, daß ihr Seine Gebote nicht beachtet und also auch nicht erfüllt habt.... Ihr empfindet dies als Unrecht, ihr seid nicht mehr überheblich oder euch eures Wertes bewußt, sondern demütig bittet ihr den Vater um Seine Gnade und Barmherzigkeit. Und Er höret euer Gebet um Seines Sohnes willen.... Er nimmt das Sühneopfer an, das Ihm Jesus durch Seinen Tod am Kreuze für euch und eure Sünde dargebracht hat.... Und also hat Er euch erlöst von allen Sünden....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde