Compare proclamation with translation

Other translations:

우상예배. 공동체?

사람들 앞에서 자신이 인정받는 일이 단지 유일한 추구하는 일인 공동체를 외부의 강요 없이는 이룰 수 없다. 이런 의도가 근본적인 생각인 곳에서는 하나님을 섬기려는 단순하고 추구가 적게 인정을 받게 될 것이다. 왜냐하면 이런 일은 이웃 사람에게 인상을 주지 않고 머물러 있을 것이기 때문이다. 반면에 외부에서 알아볼 수 있는 모든 일은 이웃사람들에게 효과가 크고, 그러므로 유일하게 가치가 충만한 것으로, 성공적인 것으로 간주된다. 사람이 외적인 것을 더 많이 드러낼수록, 지도자가 되고 싶어하고, 외적인 그들의 의식과 그들의 예배의 추종자를 찾는 일을 자신의 과제로 삼은 사람들의 요구에 더 많이 복종한다.

물론 이런 일은 이해할 수 없는 일이지만 불행하게도 사람들에게 외적인 의식이 어떤 의미가 있고, 이를 놓치기를 원하지 않는 경우가 너무 자주 발생한다. 그들은 먼저 그들을 높은 상태로 만드는 특정한 의식이 필요하다. 그들이 바로 이런 예배가 하나님과 올바르게 연합이 되는 일에 방해가 된다는 확신을 갖게 하는 일은 어렵다. 그들은 끈기를 가지고 의식을 고수하고, 결국에는 과장된 예배를 위해 섬기지만 영원한 신성을 섬기는 것이 아니다. 그들은 그들이 교회에 속해 있다는 외부의 확인이 필요하다. 그들은 긴밀한 모임을 이루고, 외부를 향해서는 벽을 세운다. 왜냐하면 그들은 단지 이웃사람이 같은 외적인 의식에 복종하고, 그들의 모임에서 인정을 받는 규정을 따를 때, 이웃사람을 자신과 같은 사람으로 생각하기 때문이다.

이런 일은 인간의 혼에 가장 큰 해를 끼친다. 외적으로 섬기는 일은 혼에게 아무런 가치가 없다. 사람은 사람이 내린 모든 규정을 따를 수 있다. 이런 일은 그의 혼의 성장에 최소한이라도 도움이 되지 않을 것이다. 왜냐하면 모든 성취가 어떤 강요에 기초를 두고 있기 때문이다. 사람들에게 하나님께 가는 길을 더 어렵게 만드는 무엇인가를 먼저 요구할 것이고, 먼저 인간의 계명을 성취시킬 것이다. 그러나 하나님은 적게 찾을 것이다.

따라서 외부에서 소속을 깨달을 수 있는 모임은 항상 올바른 목표를 달성하지 못할 것이다. 그가 하나님의 본질을 이해하는 데 오랜 시간이 걸릴 것이다. 왜냐하면 그는 항상 공개석상에서 자신을 들어내려는 생각을 하게 될 것이기 때문이다. 그는 그들의 모임과는 멀리에 있는 사람들과 연결을 구하지 않을 것이고, 그들을 멀리하거나, 자기의 노력을 항상 외부에 강조할 것이다. 왜냐하면 그는 인정을 받으려고 하고, 그와 함께 하지 않는 사람들에게 자신을 과시하려고 하기 때문이다.

자신이 깨달음 가운데 있다고 믿는 사람은 이웃 사람들 한가운데 있어야만 한다. 그는 몇몇 사람과의 긴밀한 관계를 갖고 자신의 깨달음에 제한을 가하고, 자신을 고립시키는 일을 원하지 않아야 하고, 동일한 깨달음을 가진 사람들만 포함하는 모임을 시작하기를 원해서는 안 된다. 그는 오히려 자신이 가지고 있다고 믿는 것을 자원하여 전달해야만 한다. 그는 공동체를 확장하기 위해 노력해야만 한다. 그럴지라도 조용하게, 웅장하지 않게, 외적인 형식과 강요가 없이 해야 한다. 그는 단지 섬겨야만 한다. 그러나 단지 이웃 사람들을 섬겨야만 하고, 상징적 행위를 가치 있는 것으로 간주하지 말아야만 한다. 궁극적으로 이런 행위를 해당 공동체에 속한 상징으로 간주해야 한다.

모든 외적인 일은 단지 겉형체이고 핵심을 갈망해야 한다. 사람들은 하나가 되어 하나님과 이웃을 섬겨야 한다. 그러면 그들은 비록 외적으로 볼 수 있는 유대가 그들을 하나로 묶지 않더라도, 깨달음에 서게 될 것이고, 축복되게 역사할 것이다. 그들은 단지 같은 영을 가져야만 하고, 자신과 그들의 무가치함을 깨달아야만 하고, 그들의 성품을 고귀하게 만들려고 해야만 하고, 가능한 한 최선을 다해 이웃 사람들을 도와야만 한다. 그러면 이런 공동체는 진실로 주님을 섬기고 주님의 뜻에 따라 살고 행하는 교회이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Cult.... Comunidades.... ?

Nenhuma congregação pode se formar sem coerção externa se seu único esforço é ganhar reconhecimento diante das pessoas. Pois onde essa intenção é o pensamento básico, o simples esforço para servir a Deus terá pouco efeito, pois isso permanecerá sem impressão nos semelhantes, ao passo que tudo o que é reconhecível externamente é eficaz para os semelhantes e é, portanto, considerado como apenas valioso e bem sucedido. Mas quanto mais uma pessoa dá a aparência exterior, mais ela se submete às exigências daqueles que querem ser líderes e fizeram disso o seu negócio para atrair seguidores para o seu culto.... para o seu culto exterior. De facto, é incompreensível, mas infelizmente acontece com demasiada frequência que o culto externo é algo de que as pessoas não querem prescindir; elas precisam de certas acções que as coloquem primeiro num estado elevado e são difíceis de convencer de que precisamente este culto as impede de ter a comunhão correcta com Deus..... Agarram-se a ele com tenacidade e, no final, só servem ao culto, mas não à Deidade eterna. Eles precisam de confirmação externa de que pertencem a uma congregação.... Eles formam um círculo estreito e erguem um muro em direção ao exterior, pois só consideram os semelhantes como seus iguais se se submeterem às mesmas formas externas e cumprirem os regulamentos que se aplicam dentro do seu círculo. E isto é da maior desvantagem para a alma humana. O serviço externo não tem qualquer valor para ele; o ser humano pode cumprir cada regulamento emitido pelas pessoas, isso não beneficiará minimamente a maturidade da sua alma, pois cada cumprimento se baseia numa certa compulsão. As pessoas são primeiro obrigadas a fazer algo que dificulte o caminho para Deus.... Os mandamentos humanos são cumpridos primeiro, mas Deus é procurado muito pouco. E, portanto, um círculo cuja união é reconhecível externamente não alcançará sempre o seu objectivo..... Demorará muito tempo até que a essência da divindade se torne compreensível para ela, pois ela estará sempre ansiosa para aparecer em público. Ele não buscará contato com aqueles que permanecem distantes da sua congregação, mas se manterá afastado deles ou sempre enfatizará seus esforços externamente. Pois ele procura ganhar reconhecimento e exibir-se para aqueles que não concordam com ele. Aquele que acredita estar no conhecimento também deve estar no meio de seus semelhantes; não deve querer limitar seu conhecimento pela união estreita de indivíduos e separar-se, querendo assim fundar uma comunidade que só encerra aqueles que se afiliam com o mesmo conhecimento. Ao contrário, ele deve transmitir voluntariamente o que acredita possuir, ele deve procurar ampliar esta comunidade, mas silenciosamente e sem ostentação, sem formas externas e sem coerção.... ele só deve servir.... mas apenas ao seu semelhante, a considerar as acções não simbólicas como valiosas e, em última análise, a considerar essas acções como emblemas de pertença a essa comunidade. Tudo no exterior é apenas uma concha, mas o núcleo deve ser desejado, as pessoas devem se unir a fim de servir a Deus e ao próximo.... então também terão o conhecimento certo e trabalhar de forma benéfica, mesmo que nenhum vínculo reconhecível externamente os vincule. Eles só têm de ser do mesmo espírito, reconhecer a si mesmos e a sua indignidade, tentar enobrecer a sua natureza e ajudar os seus semelhantes o melhor que puderem. Então é na verdade uma congregação que serve ao Senhor e vive e age de acordo com a Sua vontade.....

Amém

Translator
번역자: DeepL