인간의 영이 엄청난 깊이로 타락했고, 인간이 영과 하나님과의 거리가 분명히 볼 수 있게 나타나고 있다. 인간은 형체 안의 끝없는 과정을 마치기 위해 이 땅의 존재하는 일을 택했고, 퇴보를 한다. 왜냐하면 사람에게 하나님을 찾고, 깨달으려는 한 가지가 부족하기 때문이다. 그래서 그의 의지가 항상 하나님을 깨닫게 하고, 확인해주는 모든 것을 부인할 것이다. 이런 사람의 이 땅의 과정은 단지 묶임을 받은 상태에서 새로운 형체로, 저세상의 생명이 없는 상태로, 바뀌는 과정이다. 이런 생명이 없는 상태는 마찬가지로 하나님을 섬기기 원하는 모든 세력에 의해, 말로 표현할 수 없을 정도로 고통스러운 모든 물질을 통과하는 과정을 가는, 새롭게 양육의 길을 가는 일을 막고, 혼을 올바른 목적지로 인도하기 위해, 그의 생각을 바꾸는 일에 사용이 된다.
그러나 앞으로 저세상에서 하는 이런 노력은 훨씬 더 어려울 것이다. 왜냐하면 빛이 없는 상태는 자신의 의지를 강팍하게 만들고, 이런 의지에 대한 모든 시도는 실패할 수 있기 때문이다. 단지 이 땅의 사람의 기도가 마지막 몰락으로부터 그를 구할 수 있다. 왜냐하면 이런 기도를 그가 명백하게 의식하고, 그를 변화시키는 최초이자 유일한 동인이 될 수 있기 때문이다. 이 땅에서 그의 혼에 하나님의 모든 것에 반항하도록 강요하는, 어두움의 나라에서 나온 힘이 또한 거하고 있다. 이 힘은 자신이 월등하다는 느낌을 강하게 하고, 그의 생각을 항상 하나님을 거부하는 결과로 이끄는 방향으로 이끈다. 이 힘은 그를 포로로 잡아서, 모든 대항하는 세력을 무력화시킨다. 왜냐하면 자신의 의지가 대항하는 세력에게 저항하고, 다른 세력에게는 복종하기 때문이다.
따라서 하나님이 왜 사람을 바로 이런 식으로 창조했고, 다르게 창조하지 않았는지에 대한 이의가 사라지게 된다. 사람에게 자신과 자신의 생각을 결정할 권리가 있고, 모든 사람에게 다른 생각으로 바꿀 수 있는 기회가 주어진다. 그러나 이 가운데 자신의 의지가 일해야만 한다. 그러나 그의 의지가 더 강해서, 이전의 생각을 점검해볼 준비가 되지 않았다면, 선한 영적 힘을 위한 모든 노력은 성공하지 못한다. 그런 사람의 하나님에 대한 개념은 그의 생각에서 완전히 제거되었다. 왜냐하면 그가 복종해야만 하는 권세를 인정하는 일을 좋아하지 않기 때문이다.
그의 생각으로는 창조는 한 힘의 결과이고, 이 힘이 항상 똑같이 머무는 자연의 힘의 산물로써 임의대로 인간을 만들어 냈지만, 그러나 이런 생명체에게 더 깊은 사명을 부여하지 않았다. 그러므로 그는 세상적인 의미에서 어떤 목적도 없이 무의미한 것처럼, 그러나 각 사람의 지능에 따라, 즉 능력에 따라 스스로 독립적으로 꾸려 나가야 하는 것으로 이 땅의 시간을 바라본다. 그러므로 그런 사람의 모든 노력은 단지 세상적인 성장을 위한 것이다. 그는 어느정도 행복을 증진시키고, 이를 사랑으로 하는 일이라고 부른다. 그러나 이런 사랑은 신체적 필요에만 적용이 되고, 항상 자신의 행복을 증가시키려는 동기에 의해 인도된다.
왜냐하면 그에게는 이 땅의 삶을 더 견딜 수 있게 만드는 일이 단지 가치 있는 것처럼 보이기 때문이다. 그는 또한 인간 자신이 이 땅에 존재하는 일에 대한 올바른 태도를 통해 이 땅의 존재의 향상을 가져올 수 있다고 믿는다. 그러나 그는 잘못된 영적 태도가 얼마나 이 땅의 힘든 삶의 원인이 되는지를 알지 못한다. 다시 말해 그는 이를 이해하기를 원하지 않는다. 이를 인정하는 일이 또한 그의 세상을 향한 욕망과 그의 생각에 합당하지 않는 다른 삶의 방식을 그에게 요구했을 것이다.
이런 사람들은 그들의 영적 성장에서 훨씬 뒤쳐져 있다. 왜냐하면 그 안에 진리를 향한 충동이 강해지고, 그가 세상의 모든 것이 헛됨을 의식하지 못하는 동안에는, 모든 시험과 모든 고난과 그들에게 보내진 다른 모든 도움이 잘못된 생각을 바꿔주지 못하기 때문이다. 생각을 바꾸는 일은 의지가 유순해지고, 적게 거부하려는 자세를 취할 때 비로소 가능하다. 그러므로 그런 혼을 얻기 위한 싸움과 기도를 멈춰서는 안 된다. 왜냐하면 사람이 이 땅에 머무르는 동안에 도움을 줄 수 있고, 이 도움을 받아드려, 활용할 수 있기 때문이다. 반면에 저세상에서는 어떤 도움도 없고, 그의 의지가 위를 향하기를 원하지 않는다면, 단지 사람의 기도만이 그를 수월하게 해줄 수 있기 때문이다.
아멘
TranslatorL'esprit de l'homme se précipite dans un immense abîme, parce que son éloignement de Dieu se manifeste visiblement. Il a pris sur lui l'existence terrestre pour conclure le chemin infini à travers la forme, mais il a régressé, parce qu'il lui manque une chose, vouloir trouver et reconnaître Dieu. Sa volonté niera toujours tout ce qui fait reconnaître et affirmer Dieu. Ainsi son chemin sur la Terre est seulement un passage dans une nouvelle forme dans l'état lié sans qu’il se préoccupe de la Vie dans l'au-delà, mais ce passage peut être aussi utilisé par les Forces qui veulent servir Dieu, pour transformer ses pensées, pour diminuer le parcours indiciblement atroce à travers toute la matière – pour changer la manière d'éduquer - et guider l'âme vers la juste destination. Mais cela demandera des efforts beaucoup plus difficiles dans l'au-delà, vu que l'état obscur a pour conséquence un durcissement de sa volonté et toute tentative peut échouer pour cette âme. Seulement la prière d'une personne sur la Terre peut la sauver de ce dernier naufrage, vu qu’il se rend sensiblement compte de ce qui peut être le premier et unique motif pour lui faire changer d’idée. Sur la Terre dans son âme demeure une Force qui la force de se rebeller contre tout ce qui est divin, et qui a son origine dans le règne de l'obscurité. Elle renforce en lui le sentiment de supériorité, et fait prendre cette orientation à ses pensées ce qui le mène à nouveau au résultat de refuser Dieu ; elle le capture tellement que chaque Force opposée reste inefficace, vu que sa volonté résiste à cette Force et s'adapte à l'autre. Avec cela l’objection du pourquoi Dieu a créé l'homme vraiment ainsi et pas autrement est inutile, parce que l'homme a le droit de décider de lui et de ses pensées, et à chacun est offerte l'opportunité d’échanger avec l'autre ses pensées. Mais pour cela sa volonté doit être active, mais celle-ci est plus forte et donc elle n’est pas disposée à soumettre ses pensées à une épreuve, ainsi chaque effort de la Force spirituelle est sans succès. Le concept de Dieu pour un tel homme est pour ainsi dire totalement exclu de ses pensées, parce qu'il ne lui plaît pas de reconnaître la Puissance à laquelle il devrait se soumettre. Dans son imagination la Création est résultat d’une Force qui a laissé arbitrairement se lever l'homme comme produit des forces de la nature qui restent toujours les mêmes, mais il ne concède à cet être vivant aucune autre destination plus profonde. Donc il considère le temps terrestre d’une certaine manière sans plan, sans un but quelconque dans le sens mondain, et l'intelligence de chaque homme est arbitraire selon sa faculté. Et donc chaque tendance d'un tel homme sera tournée seulement vers des améliorations mondaines ; il cherchera à promouvoir le bien vivre et il appellera cela agir dans l'amour, mais cela sera tourné seulement vers des nécessités corporelles, c'est-à-dire toujours guidé par le motif d'augmenter son bien-être. Parce que seulement tout ce qui rend plus agréable le chemin à travers la vie terrestre lui semble précieux, et à nouveau il croit que l'homme lui-même puisse procurer l'amélioration de l'existence terrestre à travers une juste prédisposition d'esprit pour cela. Mais quelque soit le motif de la fausse prédisposition spirituelle d'une vie terrestre difficile, il ne veut pas le connaître, c'est-à-dire qu’il ne veut pas le comprendre, vu que justement cette admission exigerait aussi de lui un autre chemin de vie, qui ne correspondrait à nouveau pas à son désir mondain et à ses pensées. Et de tels hommes restent très en arrière dans leur développement animique, parce que toute épreuve, toute souffrance et toute l'aide tourné vers eux ne procurent aucun tournant dans leur fausses pensées, tant qu’en eux ne devient pas puissante la poussée pour la Vérité et qu’ils se rendent compte de la caducité de tout ce qui est terrestre. Seulement alors il serait possible que la volonté devienne plus ductile et se rebelle moins. Donc la lutte et la prière pour de telles âmes ne doivent pas cesser, parce que tant que l'homme demeure sur la Terre, il ne peut lui être concédé d'aide si celle-ci n’est pas acceptée et utilisée, tandis que pour celui qui est dans l'au-delà il lui manque toute Force et seulement la prière de l'homme peut lui procurer un allégement, si sa volonté ne désire pas arriver en haut.
Amen
Translator