Compare proclamation with translation

Other translations:

영적 타락. 자만. 묶임.

그러니 오늘 너에게 주는 말씀에 주의를 기울이라: 자만심으로 하나님과 분리된 모든 영은 단지 고통을 통해 정화될 수 있다. 다시 말해 그는 이제 실제 자신을 영원한 신성으로부터 떠나게 만든, 자신의 자만과는 정반대로 자신의 무기력함을 확신하게 될 것이다.

그에게 자신의 무기력함을 깨닫게 하는, 그가 수천 년 동안 지속된 사슬을 통과하는 일 외에는 모든 것의 아버지께 돌아갈 수 있는 길이 없다. 이런 사실이 사슬로부터 최종적으로 해방되려는 열망을 더욱 강하게 만들 것이다. 따라서 온전한 의지를 가진 존재가 이 땅에 육신을 입는 일이 족쇄를 제거할 유일한 가능성임을 깨닫고, 일정 기간에 이 땅의 족쇄를 자신이 짊어진다. 그러므로 영적 존재는 합당하지 않은 상태를 개선할 모든 가능성에 동의하고, 말할 수 없을 정도로 오랜 시간 동안 영원한 신성에 대항하여 지은 죄에 대한 속죄한다. 동시에 영원한 신성과 다시 연합으로 이끄는, 갈 수 있는 길을 간다.

인간이 아버지로부터의 거리가 신적인 존재에게 얼마나 끔찍하게 괴로운 일이고, 이제 그가 이 간격을 줄이기 위한 목적으로 가게 된 이 땅의 삶을 이 간격을 줄이기 위해 전혀 사용하지 않는 것을 생각해본다면, 다른 방법으로는 아버지께 돌아갈 수 없음을 생각해본다면, 이와 상관이 없이 수많은 존재가 이 땅의 생명을 적절하게 활용하고, 기꺼이 모든 삶의 시험에 복종하겠다는 결의로 항상 반복해서 육신을 입기를 추구한다면, 주님이 이 땅의 자녀들을 너무나도 사랑스럽게 돕고, 그들의 삶의 길을 쉽게 해주기를 원하는 이유를 곧 이해할 수 있게 될 것이다. 이러한 이유로 하나님으로 나온 영들을 원래 목적지로 돌아가도록 하기 위해 위에서부터 양식을 공급하는 일을 이해할 수 있게 될 것이다. 신성을 향한 모든 추구는 위로부터 축복을 받는다. 이로써 사람이 오류로부터 보호를 받고, 올바른 진리를 깨달을 수 있게 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Geestelijke afvalligheid – Zelfoverschatting – Ketenen

Sla acht op de woorden, die vandaag tot je komen: Al het geestelijke, dat zich door zelfoverschatting van God afgescheiden heeft, kan alleen maar door kwellingen gelouterd worden. En hij wordt nu wel overtuigd van zijn op zich hulpeloze toestand, die in schril contrast staat met zijn zelfoverschatting, die zijn afvalligheid van de eeuwige Godheid tot stand gebracht heeft.

Niets anders kan de terugkeer tot de Vader van het heelal bewerkstelligen, dan de duizenden jaren durende gang in ketenen, die hem bewust moet laten worden van zijn onmacht en toch het verlangen naar uiteindelijke bevrijding uit deze ketenen steeds sterker laat worden, zodat hij met zijn gehele wil dan zelfs een tijd lang de aardse boeien op zich neemt, in het besef dat de belichaming op aarde de enige mogelijkheid is om vrij van deze ketenen te worden.

En zo heeft het geestelijke wezen recht op elke mogelijkheid om de onwaardige toestand te verbeteren. Er is een onbeschrijflijk lange tijd in strijd met de eeuwige Godheid voorbijgegaan en hier is in zekere zin ook voor geboet en tegelijkertijd is de begaanbare weg gegaan, die het weer de vereniging met God moet bezorgen.

Wanneer de mens het zich voorstelt hoe ontzettend kommervol het voor een goddelijk wezen is om van de Vader verwijderd te zijn en het leven op aarde nu vaak op geen enkele manier benut wordt om deze verwijdering te verminderen, terwijl hij enkel met dit doel de belichaming op aarde aangegaan is, omdat er op geen enkele andere manier de terugkeer naar de Vader te bereiken is. Wanneer desondanks talloze wezens steeds weer de belichaming proberen, steeds weer met het voornemen om het leven op aarde goed te benutten en zich gewillig aan elke levensproef onderwerpen, dan zal al spoedig te begrijpen zijn, waarom de Heer zo buitengewoon liefdevol de mensenkinderen bijstaat en Hij voor hen de levensweg graag gemakkelijker wil maken en op grond hiervan hun een spijziging van boven laat toekomen om de geest uit God weer naar zijn oorspronkelijke bestemming te leiden. En alle streven, dat de goddelijkheid betreft, is met de zegen van boven bedekt, opdat de mens voor dwaling behoed wordt en de echte waarheid herkent.

Amen

Translator
번역자: Peter Schelling