Compare proclamation with translation

Other translations:

투시...

세상의 어떤 것도 주님의 임재가 심장에 일으키는 행복한 느낌과 비교할 수 있는 것이 없다. 이 느낌은 어떤 식으로도 미리 설명하거나 묘사할 수 없는 느낌이다. 그러므로 나의 자녀인 너는 인내하며 믿는 가운데 항상 단지 내가 네 안에 거하는 순간을 기다리라. 그러므로 너의 생각이 항상 또 다시 너의 구세주에게 머물게 하라. 네가 이 행복의 시간을 고대할수록 더 빨리 성취가 되고, 너의 혼은 영원한 평안을 미리 볼 수 있게 될 것이다.

네가 이 땅에서 나와 연합하는 순간을 경험한다면, 너의 심장은 잠시 동안 이 땅을 벗어날 정도로 행복을 느끼고, 나의 영이 너에게 흘러가고 너를 깨우쳐, 그 때부터 세상의 눈으로 보이지 않는 모든 것을 밝고 분명하게 볼 수 있는 은사가 너에게 주어진다. 심지어 이 땅이 어떤 운명을 맞이하게 될지가 너에게 계시될 것이다. 너는 또한 사람들의 영적 상태를 깨닫고 그들의 생각을 읽을 수 있게 될 것이다. 이런 일은 세상이 너에게 주기를 원하는 고난의 때에 너에게 큰 유익이 될 것이다.

그러나 네가 그들의 진정한 의도를 알 수 있게 되면, 너는 항상 그들의 의도를 막기 위해 옳은 일을 행하게 될 것이다. 따라서 너의 힘이 특별히 역사할 정도가 되었을 때, 네가 해야할 일이 비로소 광범위하게 이뤄질 것이다. 다시 말해 네가 나에게 너의 몸을 소유할 권리를 완전히 허락하고 나의 의지에 완전히 복종할 때, 나 자신이 너희를 통해 일할 수 있다. 나를 향한 깊은 사랑이 비로소 자신의 의지를 내려놓게 할 것이고, 전적으로 모두 나에게 헌신하고 모든 역사를 나에게 맡기게 될 것이다. 그러면 나의 힘이 네 안에서 너를 통해 인류를 축복하고, 깊은 밤중에서 수많은 존재를 구하기 위해 역사한다. 이 때가 멀리에 있지 않다. 왜냐하면 너의 사명을 위해 일할 시간이 점점 가까워지고, 네가 나를 신실하게 섬기고 원하면, 영적인 완성을 추구하고 구하라. 이로써 내가 정화된 심장을 얻게 하고, 이 심장에 최고의 행복과 축복을 줄 수 있게 하라.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Hellsehen....

Nichts in der Welt kommt dem seligen Gefühl gleich, das die Anwesenheit des Herrn im Herzen auslöst, und in keiner Weise ist das Gefühl zuvor zu erklären oder zu beschreiben, und daher mußt Du, Mein Kind, dich in Geduld fassen und nur immer gläubig des Momentes harren, wo Ich in dir Wohnung nehmen will. Deshalb lasse deine Gedanken immer und immer wieder zu deinem Heiland schweifen. Je sehnender du dieser Zeit der Beglückung entgegensiehst, desto eher wird dir Erfüllung werden, und in das Reich des ewigen Friedens wird deine Seele voraus-schauend Einblick nehmen dürfen. Erlebst du den Moment der Vereinigung mit Mir auf Erden, so empfindet dein Herz die Wonne in solchem Übermaß, daß du der Erde für kurze Zeit entrückt bist, und dann fließet Mein Geist in dich über und erleuchtet dich, und von Stund an ist dir die Gabe zuteil, alle Dinge hell und klar zu schauen, die dem irdischen Auge sonst verborgen sind. Ja, es wird dir sogar offenbar werden, welches Los der Erde noch beschieden ist. Du wirst auch der Menschen geistige Verfassung erkennen und in ihren Gedanken lesen können, und es wird dies von großem Vorteil sein für dich in Stunden der Bedrängnis, die dir die Welt bereiten möchte. So du aber ihre wahre Absicht durchschauen kannst, wirst du stets das Rechte tun, um ihre Absicht zu unterbinden. Und so ist dein Wirken erst dann in allem Umfang vorgesehen, wenn deine Kraft außergewöhnlich wirksam ist, d.h., wenn Ich Selbst durch dich wirken kann, wenn du Mir in vollem Willen das Recht einräumst, von deinem Körper Besitz zu ergreifen, und du dich Meinem Willen restlos unterstellst. Erst die tiefe Liebe zu Mir wird den eigenen Willen still werden lassen und sich Mir ganz und gar hingeben und alles Wirken Mir überlassen. Und dann wirket Meine Kraft in dir und durch dich zum Segen der Menschheit, zur Rettung unzähliger Wesen aus tiefster Nacht.... Und diese Zeit ist nicht mehr fern.... denn auch die Zeit deiner Mission rückt immer näher, und willst du Mir in Treue dienen, so erstrebe und erbitte die geistige Vollkommenheit, auf daß Ich im gereinigten Herzen empfangen werden und diesem höchstes Glück und Seligkeit bereiten kann....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde