Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 심판....

하나님의 심판이 인간에게 임해야만 한다. 왜냐하면 주님이 말씀과 기록을 통해 선포했고 그의 말씀은 모든 진실로 성취되기 때문이다. 주님이 인류의 의지가 현재 세상에 만연한 것처럼 될 것을 보았기 때문이다. 그는 사람들을 회개하도록 움직이기 위해 이로써 심판을 피할 수 있도록 하기 위해 항상 또 다시 심판을 알려주었다. 왜냐하면 이 심판을 피하는 일은 인류의 의지에 달려 있기 때문이다. 그러나 사람들은 모든 경고와 권면에 귀를 기울이지 않고, 이 땅에 임하게 될 비참함은 그들 자신의 잘못 때문이다.

끊임없는 이 땅으로 임하고 떠나는, 태어남과 죽음이 있고, 모든 세대는 위로부터 계시를 받았고 주님의 뜻을 들었다. 그러나 믿음이 항상 점점 더 약해졌다. 주님이 사람들을 가르치기 위해 보낸 모든 가르침을 불신하고 거부했고 사람들의 생각이 점점 피상적이 되었다. 마찬가지로 소위 모든 경건은 더 많이 형식적인 것이 되었고, 이런 일이 이제 영원한 신성이 개입하도록 강요하는 일이다. 이로써 인류가 참된 믿음으로 다시 인도될 수 있고, 주님이 말씀한대로 일어나게 될 것이다.

하늘의 세력이 이 땅의 선한 사람들과 연합할 것이다. 자연에 눈에 보이는 원인이 없이 모든 마음을 불안하게 하고, 공포로 얼어붙게 하는 변화가 일어날 것이다. 종말의 날에 너희는 구름이 위협하는 형상을 취하는 것을 보게 될 것이고, 이에 대한 설명을 할 수 없을 것이다. 너희의 감각은 너희 주위와 너희 위에 요란한 소리를 들을 것이다. 너희는 도망을 쳐 자신을 구하려고 하지만 어디로 가야 할지를 모를 것이다. 왜냐하면 밤이 너희 주위가 어둡게 하기 때문이다. 그러므로 너희는 이제 무력하게 권세에 굴복하고 단 하나의 보호로써 창조주 하늘의 아버지께 드리는 기도할 수 있게 될 것이다. 그가 유일하게 너희의 피난처이고 보호자이다. 그가 유일하게 너희에게 구원을 가져다주고, 심판을 막을 수 있다. 그는 그를 필요로 하는 모든 사람들에게 가까이 다가갈 것이다.

그러므로 너희가 어디에 있든 도망치지 말라. 심판이 모든 곳에서 너희에게 임할 것이다. 마찬가지로 하나님의 도움이 모든 곳에서 너희에게 준비될 것이다. 어느 누구도 자신의 힘으로 재앙을 피할 수 없다. 왜냐하면 하나님의 팔이 모든 사람에게 닿고, 마찬가지로 그의 사랑과 자비가 그의 사랑과 자비를 원하는 곳까지 도달하기 때문이다. 이 땅의 자녀가 깨닫고 아버지에게 향할 때 모든 재난이 중단이 될 것이다. 그러나 심장이 굳어지고 강팍한 곳에는 땅이 무너질 위험이 있고, 많은 사람들이 하나님의 심판에 희생이 될 것이다. 왜냐하면 그들이 주님의 마지막 훈계를 듣지 않고, 때문에 그를 위한 구원이 없기 때문이다.

만 1년 전부터 이 땅이 온갖 환난을 당하게 될 것이다. 이로써 사람들의 생각이 변할 것이고, 세상을 떠나 진정한 목표를 향할 것이다. 사람들이 하나님을 믿고 찾게 될 것이다. 고난이 크게 될 것이다. 그러나 필수 불가결하다. 왜냐하면 주님이 오래 참고 자비롭기 때문이다. 그는 심판의 큰 고통을 피하게 해주기를 원한다. 큰 고통을 피하는 일은 단지 인류가 믿음을 갖게 될 때 일어날 수 있다. 그러므로 또한 무수한 혼들을 밤에서 영원한 빛으로 구원하는 아주 거대한 영적인 일이 일어날 것이다. 주님을 찾은 사람은 두려움으로 심판을 바라볼 필요가 없다. 자신에게 속한 사람들을 알고 육체와 혼의 모든 위험으로부터 그들을 보호할 것이라는 주님의 약속에서 그는 위로를 얻을 것이다. 그들이 단지 믿음으로 주님과 구세주를 바라보면, 모든 위험이 그들을 지나갈 것이다.

다가올 때를 알고, 하나님의 뜻을 성취하려고 애쓰는 사람은, 주님께 확고한 믿음을 구하고, 그와 그의 은혜에 자신을 의탁하는 사람은 심판의 때에 놀라지 않을 것이다. 항상 단지 위를 바라보는 사람을 심판이 두렵게 할 수 없고, 예언이 된대로 단지 주님의 말씀이 성취된다. 주님은 단지 자신의 말을 듣기를 원하지 않은 사람들을 놀라도록 자신의 능력과 뜻을 볼 수 있게 알려준다. 그러나 그의 진정한 자녀들은 이 음성에 놀라지 않는다. 주님은 모든 사랑과 은혜로 자녀들 가까이로 다가가고, 자녀들이 이 땅에 임할 큰 환난에 해를 입고, 흔들리지 않도록 그들을 보호한다. 그러므로 너희가 주님의 사랑 안에 머물도록 항상 기도하라. 너희는 모든 불행을 피하게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Strafgericht van God

Het strafgericht van God moet over de mensen komen, want de Heer heeft het verkondigd in woord en geschrift en Zijn woord gaat in vervulling in alle waarheid. Want de Heer voorzag de wil van de mensheid zich zo ontwikkelen, zoals het nu over de wereld heerst. En Hij wees steeds weer op het strafgericht om de mensen tot ommekeer te bewegen en zo het gericht af te kunnen wenden, want het ligt alleen aan de wil van de mensheid. Maar als de mensen daarentegen aan alle waarschuwingen en vermaningen geen gehoor schenken, zijn ze zelf schuldig aan de ellende die de aarde zal teisteren.

Het is een onophoudelijk komen en gaan, een leven en sterven op de aarde en iedere generatie heeft van boven de kennis ontvangen en de wil van de Heer vernomen. Maar het geloof is steeds zwakker geworden. Alles wat de Heer ter lering aan de mensen zond, werd ongelovig verworpen en het denken van de mensen werd steeds oppervlakkiger. Alle zogenaamde vroomheid is net zo alleen maar meer formaliteit geworden en dat is het waarom de eeuwige Godheid nu in moet grijpen. Opdat de mensheid teruggevoerd zal worden tot het ware geloof. En zo zal geschieden zoals de Heer het gezegd heeft.

De krachten van de hemel zullen zich met de goeden der aarde verenigen. Zonder enige zichtbare aanleiding zal in de natuur een verandering optreden die alle gemoederen verontrust en ze dan van ontzetting zal laten verstarren. Aan het einde der dagen zien jullie dreigend gevormde wolken en daar weten jullie geen verklaring voor. Jullie zintuigen vernemen een sterk bruisen rondom jullie en boven jullie. Jullie proberen te vluchten en jullie te redden, maar weten niet waar naar toe, omdat het rondom jullie nacht is. En zo zijn jullie nu reddeloos aan het geweld prijsgegeven en jullie hebben nog slechts één bescherming: het gebed tot de Schepper, tot de hemelse Vader. Alleen Hij is jullie steun en bescherming, alleen Hij kan jullie redding brengen en het strafgericht ver van jullie weg houden. En Hij zal iedereen nabij zijn die Hem in zijn nood roept. Vlucht daarom niet, waar jullie ook zijn. Het strafgericht achterhaalt jullie overal en de hulp van God staat evenzo overal voor jullie klaar. Niemand kan uit eigen kracht aan het onheil ontkomen, want de arm van God bereikt alles en net zo ver reikt ook Zijn liefde en barmhartigheid, waar deze begeerd wordt. Ieder onheil wordt een halt toegeroepen als het mensenkind inzicht krijgt en zich naar de Vader wendt.

Maar waar de harten verstokt en verhard zijn, daar zal de aarde dreigen te barsten, en zelfs menigeen zal aan het strafgericht van God ten offer vallen, omdat hij de laatste vermaning van de Heer geen gehoor schenkt en er zo voor hem geen redding is. Een vol jaar van tevoren zal de aarde met kwellingen van allerlei soort geteisterd worden opdat de gedachten van de mensen zich keren, van de wereld af en naar het ware doel toe, opdat hij gelovig wordt en God zoekt. En het leed zal groot zijn, maar onvermijdelijk. Want de Heer is lankmoedig en barmhartig. Hij zou graag het strafgericht afwenden, wat alleen maar kan geschieden als de mensheid zich op het geloof richt. En daarom zet er ook een buitengewone geestelijke arbeid in, want het geldt toch de redding van talloze zielen uit de nacht naar het eeuwige licht.

Wie de Heer gevonden heeft, hoeft het strafgericht niet met angst tegemoet te zien. Hij zal troost vinden in de belofte van de Heer, Die de Zijnen kent en beschermen zal tegen ieder gevaar voor het lichaam en voor de ziel. En alle nood zal aan hen voorbijgaan als ze alleen maar gelovig opkijken naar de Heer en Heiland. Wie zich van de komende tijd bewust is en zich inspant om de wil van God te vervullen, wie steeds de Heer om een vast geloof vraagt en zich voor Hem en Zijn genade aanbevolen houdt, die zal niet verrast worden als de tijd van het gericht er is. Wie steeds alleen maar naar boven kijkt, hem kan het gericht niet verschrikken, daarentegen gaat alleen maar het woord van de Heer in vervulling, zoals voorspeld, en de Heer geeft alleen maar zichtbaar Zijn macht en Zijn wil te kennen tot ontsteltenis van hen, die Hem niet willen horen. Maar Zijn ware kinderen schrikken niet van deze stem. Hij is hen nabij in alle liefde en genade en beschermt ze zodat ze geen schade oplopen en wankel worden in de grote nood die over de aarde komen zal. Bidt daarom voortdurend, zodat jullie in Zijn liefde blijven en dan zullen jullie verschoond blijven van alle onheil.

Amen

Translator
번역자: Peter Schelling