Compare proclamation with translation

Other translations:

고난도 또한 은혜이다.... “아버지, 당신의 뜻이 이뤄지길 기도합니다. "

항상 옳은 행동을 상기시켜 줄 너의 내면의 목소리에 순종하라. 아버지가 자신의 자녀가 단지 듣기 원한다면, 그에게 이미 올바른 지시를 내린다는 것을 기억하라. 왜냐하면 더 이상 계획에 따라 작업을 수행할 수 없게 될 가장 큰 가능성이 있기 때문이다. 그러나 사용할 수 있는 다른 모든 수단이 제공이 될 것이다. 그러므로 주님이 원하는 일에 도움이 된다면 항상 또 다시 제거할 수 있는 장애물에 대해 염려하지 말아야 한다. 이제 우리에게 가까이 나와 우리의 가르침을 받으라:

주님이 그의 보호하는 손길을 너희 사람들 위에 둘 때 너희에게 어떤 일이 일어날 수 있느냐? 주님이 너희의 육체와 혼이 해를 입는 일을 막아 줄 것이다. 주님이 그의 뜻에 따라 너희를 인도할 것이다. 너희가 극복하도록 너희에게 부과된 일은 단지 너희 혼을 지원하는 역할을 한다. 그러므로 불안해하지 말고, 하나님 아버지의 인도를 전적으로 신뢰하는 가운데 그의 인도에 자신을 맡기라. 이 땅의 모든 일에 목적이 있다. 인간은 영원한 신성의 계획을 알지 못한다. 그러므로 모든 것이 인간의 축복을 위해 어떻게 현명하게 잘 준비되었는 지를 쉽게 알 수 없다.

사람들이 종종 잔인하다고 느끼는 주님의 엄격함은 항상 단지 언젠가 너희에게 비교할 수 없는 아름다운 것을 제공할 수 있기 위해 사랑에 의해 사용되는 수단이다. 너희가 자발적으로 이 아름다운 것에 합당하게 만들기를 원하지 않기 때문에 주님이 너희를 고통과 슬픔을 통해 너희가 영광을 얻을 수 있게 하는 길로 인도하기 원한다. 너희는 언젠가 이를 깨닫고, 이 땅의 삶에서 받은 모든 책망에 대해 온 심장을 다해 아버지께 감사할 것이다. 하나님의 은혜가 이 땅의 사람들에게 쉬지 않고 전해지고, 너희 사람들에게 여전히 이해하기 어렵지만, 고통도 또한 은혜이다.

그러므로 너희가 전적으로 신뢰하는 가운데 자신을 주님에게 맡기면, 너희는 곧 고통의 축복을 너희 자신에게서 느끼게 될 것이다. 너희는 아버지의 손길이 얼마나 말할 수 없게 충만한 사랑으로 너희를 인도하여, 이 땅에서 그러한 고난의 결과로 너희를 위해 얼마나 유익한 영향을 미쳤고, 너희 혼의 생명에 비교할 수 없는 유익을 주었다는 것을 깨닫게 될 것이다. 그러므로 아버지가 보내는 모든 것에 전적으로 순복하라. 아버지의 뜻이 아니면, 새가 지붕에서 떨어지지 않는다는 것을 생각하라. 그가 너희에게 보내는 모든 일은 단지 그의 사랑과 자비의 표현임을 생각하라. 왜냐하면 현재 아직 너희에게 유용하거나 또는 불리한 것을 판단할 능력이 너희에게 부족하기 때문이다. 너희는 항상 단지 믿음으로 하늘의 아버지에게 너희의 뜻을 드리고, 모든 고통과 모든 환난 속에서 심장으로 그에게 기도해야 한다. “아버지, 당신의 뜻이 이루어지기를 기도합니다.“ 그러면 너희는 또한 항상 위로를 받을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Ook het leed is genade - "VADER uw Wil geschiede"

Luister naar de stem in uw binnenste die u steeds zal aanmanen om juist te handelen en bedenk, dat de VADER Zijn kind wel de juiste opdrachten geeft als het deze maar wil horen. En als het blijkt dat een door u voorgenomen werk niet uitgevoerd kan worden, dan zullen er toch nog andere middelen tot uw dienst staan. Daarom mag u zich over deze hindernissen geen zorgen maken, want de HEER kan ze altijd uit de weg ruimen als het voor een door HEM gewilde arbeid dienstig is.

En neig u nu tot ons en neem onze lessen aan. Wat kan u, mensen wel overkomen wanneer de HEER Zijn beschermende Hand boven u houdt? HIJ zal verhoeden dat u schade lijdt aan lichaam en ziel. HIJ zal u leiden naar Zijn Wil, en wat u is opgelegd om te overwinnen dient slechts als begunstiging van uw ziel. Vrees daarom niet en geeft uzelf vol vertrouwen over aan de leiding van de Hemelse VADER.

Alles op aarde heeft zijn doel; de mens kent echter de plannen van de eeuwige GODHEID niet en kan daarom niet zo makkelijk inzien hoe goed en wijs alles is ingericht - de mens tot zegen. Zijn Gestrengheid Die door de mens vaak als wreed wordt ondervonden, is altijd een in liefde toegepast middel om u eens het onvergelijkelijk mooiere aan te kunnen bieden. En daar u zich dit niet vrijwillig waardig wil maken, wil de HEER u door leed en verdriet op deze weg voeren die deze heerlijkheden voor u toegankelijk maakt.

Eens zult u het inzien en van ganse harte de VADER danken voor elke terechtwijzing in het aardse leven. De genade van GOD stroomt de mensen op aarde onophoudelijk toe en ook het leed is genade, wat echter voor u mensen nog onbegrijpelijk is. Maar als u zich vol vertrouwen aan de HEER toevertrouwt, dan zult u ook spoedig de zegen van het leed aan uzelf bemerken. U zult beseffen hoe onuitsprekelijk liefdevol de VADERhand u leidt, dat zelfs in het aardse leven de gevolgen van zulk lijden nog een gunstige uitwerking op u hebben, uw zieleleven echter heeft daar onvergelijkelijk voordeel van.

Neem dus alles wat uw VADER u toezendt in volle overgave aan. Bedenk, dat er niet een vogeltje van het dak valt zonder Mijn Wil. En dat alles wat HIJ u toezendt slechts een uitdrukking is van Zijn Liefde en Barmhartigheid, Die u pas in zijn gehele omvang kunt begrijpen als u volmaakt bent. Want nu bent u nog ongeschikt om te beoordelen wat tot uw voordeel of tot uw nadeel is. U moet alleen maar gelovig uw wil aan uw Hemelse VADER overgeven en in alle leed en droefenis van harte tot HEM bidden: "VADER uw Wil geschiede" - dan zult u ook altijd getroost worden.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte