Compare proclamation with translation

Other translations:

" 너희는 그들의 열매로 그들을 알아볼 것이다 "영적 나태함

너희는 그들의 열매로 그들을 알아볼 것이다. 주 안에서 사는 사람에게 이 말이 즉시 겉으로 알아볼 수 있는 길잡이가 되어야 한다. 이를 통해 너희는 하나님의 약속의 말씀이 어떻게 말씀을 따라 살고 사랑을 행하는 사람에게 충실하게 성취되는 지를 보게 될 것이다. 인간의 위험은 항상 일부 사람들이 단지 듣기만 하거나 또는 요구를 받은 의무를 외적으로 수행함으로써 주님의 계명을 충분하게 이행한다고 믿는 일이다. 그러나 그들은 그리스도의 가르침 안으로 깊이 들어가지 않는다.

하나님의 말씀을 아는 지식만으로는 주님이 자신을 사랑하고 자신의 계명에 순종하기 위해 열심히 노력하는 사람들에게 약속한 열매를 결코 맺을 수 없다. 그러므로 사람이 자신을 올바르게 깨닫지 못하거나 또는 그의 모든 삶이 성공하지 못한 채 영적인 게으름에 머무를 위험이 있다. 자기 전혀 사랑을 행하지 않는 사람이 어떻게 이웃을 사랑하라는 계명을 말하고 이 계명을 이해하기를 원할 수 있느냐? 겸손에 대해 가르침을 받은 대로 자신이 행하려고 시도한 적이 없고, 자신의 이웃사람들보다 자신을 높이고, 그러나 겸손에 대한 하나님의 말씀을 받아들이고 다른 사람들에게 자신을 기쁘게 하는 말을 하는 사람이 어떻게 겸손하게 주님께 순복할 수 있느냐?

사람들에게 자신을 전적으로 하나님의 뜻에 따라 형성된 새로운 사람으로 변신하게 하는 일을 착수하기가 아주 어렵다. 사람들에게 자신의 낡은 옷을 벗고 새 옷을 입는 일이 너무 어렵다. 그러나 그들은 입술로는 하나님의 말씀이 그들에게 가르치는 모든 것을 좋다고 한다. 하나님의 말씀이 사람이 노력한 열매를 알아볼 수 있게 되도록 고귀하게 만드는 일에 기여하지 못하면, 하나님 말씀의 약속이 그에서 성취될 수 없다. 말씀을 헛되이 영접한 것이 되고, 말씀은 헛되게 사라지게 될 것이다. 하나님의 계명에 순종하기 위한 진지한 노력을 기울이지 않으면, 축복이 실현되지 않을 것이다. 그 일은 실제 자기를 부인하는 일과, 확고한 의지와 극복을 요구할 것이다. 그러나 이에 대한 열매는 깨닫지 못하게 될 수 없는 영적 성공이다.

그리고 그의 노력이 이러한 열매를 통해 축복을 받은 사람은 그의 주변 사람들에게 말할 수 없는 영향력을 행사할 수 있게 될 것이다. 사랑을 실천하는 사람 만이 사랑을 가르칠 수 있기 때문이다. 스스로 겸손한 사람이 이 덕을 다른 사람에게 전할 수 있고, 온유하고 평화를 사랑하는 사람이 다른 사람에게 온유와 평화의 축복을 알려줄 수 있고, 그의 모범은 항상 사람들에게 고무적인 영향을 미치고, 사람들은 열매를 통해 알아볼 수 있는 하나님의 종을 따르려고 노력하게 될 것이다. 그러나 이 모든 일은 주님을 향한 확고한 의지와 큰 사랑을 통해 도달하게 될 것이다. 그러므로 주님이 너희의 청을 들어주고 축복할 수 있도록 모든 심장으로 사랑할 수 있는 힘을 원하고 구하라.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

“Aan hun vruchten zullen jullie hen herkennen” - Geestelijke traagheid

Aan hun vruchten zullen jullie hen herkennen. Deze uitspraak moet voor jullie als wegwijzer dienen zodat degene die in de Heer wandelt, meteen uiterlijk herkenbaar is. En daaruit zullen jullie opmaken hoe de beloftes van het Woord van God getrouw vervuld worden bij degenen die er ook naar leven en in liefde werkzaam zijn. Het gevaar voor de mensen is vooral dat zo velen geloven de geboden van de Heer voldoende uit te voeren door het loutere aanhoren of het vervullen van de verlangde uiterlijke plichten. Hun ontbreekt het innige binnengaan in de leer van Christus. En het alleen hebben van kennis van het Woord van God kan nooit de vruchten afwerpen die de Heer belooft aan degenen die Hem liefhebben en Zijn geboden ijverig trachten na te komen.

Dan bestaat het gevaar dat de mens zichzelf niet goed kent of dat zijn hele levenswandel door geestelijke traagheid zonder vruchtbaar resultaat blijft. Hoe kan een mens die zelf nooit de liefde beoefent, van het gebod van naastenliefde spreken en dit ook willen begrijpen? Hoe zal een mens zich in deemoed kunnen buigen voor de Heer, die deze deemoed, zoals ze onderwezen wordt, niet zelf probeert toe te passen? Die zichzelf verheft boven zijn medemensen, hoewel hij het Woord van God daarover hoort, en zich tegenover anderen zelfgenoegzaam uit?

De mensen zijn moeilijk in staat het werk aan te pakken van hun eigen omvorming tot een nieuwe mens die volledig volgens Gods wil gevormd is. Ze zijn zo moeilijk in staat zich van het oude los te maken en een nieuw gewaad aan te trekken en ze keuren met de lippen toch alles goed wat het Woord van God hun leert. En wanneer het Woord van God er niet toe bijdraagt de mens zo te veredelen dat de vruchten van zijn streven zichtbaar worden, dan zullen de beloftes van het Woord van God voor hem ook niet in vervulling kunnen gaan. De woorden zullen nietszeggend voor lief genomen worden en ook weer onbenut wegsterven.

De zegen zal uitblijven, wanneer men niet ernstig begint te streven de geboden van God na te komen. Dit vergt weliswaar zelfverloochening, vaste wil en zelfoverwinning, maar onmiskenbare geestelijke resultaten zijn er de vruchten van. En een mens wiens streven door deze vruchten gezegend is, zal ook een onnoemelijke invloed kunnen hebben op zijn medemensen.

Want alleen degene die zelf de liefde beoefent, kan de liefde onderwijzen. Wie zelf in deemoed leeft, kan deze deugd aan anderen prediken. Wie zelf zachtmoedig en vredelievend is, kan anderen op de zegen hiervan attent maken en zijn voorbeeld zal de mensen steeds aanmoedigen. En dan zal men zich inspannen zo’n dienaar van God te volgen, die aan zijn vruchten te herkennen is. Maar dit alles moet door vaste wil en grote liefde voor de Heer verworven worden. Bid daarom om de kracht om van ganser harte te willen en lief te hebben, opdat de Heer jullie verhoort en jullie zegent.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte