Compare proclamation with translation

Other translations:

세상을 통해 혼의 구원이 위태로워 진다....

너희를 계속하여 삶의 소용돌이 속으로 끌어들이려고 유혹하는 세상보다 더 위험한 것이 너희에게 없다.... 너희는 이러한 가운데 주님과 너희의 진정한 사명을 잊는다. 가까운 장래에 은혜로 너희에게 부여된 시대가 끝날 것이다. 이 시대 가운데 시련과 환난을 통해 창조주의 의지에 대해 충분한 깨달음이 너희에게 주어 졌다. 주님은 언젠가 너희의 마지막 날에 너희가 이제 이 기간을 활용했는지에 관한 질문을 할 것이다.

어떤 일도 헛된 일이 없기 때문에 너희의 계속되는 이 땅의 삶이 너희에게 충분한 정보를 제공할 것이다. 그러나 사람은 일반적으로 그의 전체 활동을 단지 세상적인 문제만을 향하게 하고, 하나님의 돌봄에 거의 주목하지 않는다. 그러므로 하나님의 영과 접촉하기가 점점 더 그에게 어려워진다. 그는 스스로 창조의 기적을 결코 파악할 수 없을 것이다.... 그러니 그가 스스로 단지 의지를 드려 애쓰면, 자신을 하나님의 형상으로.... 최고 수준으로 발전시킬 수 있음을 얼마나 더 깨닫지 못할 것인가!....

너희가 세상의 종이 되면, 결코 그렇게 발전시킬 수 없을 것이다. 그러나 너희가 세상과 세상의 유혹을 뿌리치면, 너희는 세상이 너희에게 줄 수 있는 것보다 비교할 수 없는 더 많은 것을 너희에게 제공하는 밝은 상태에 들어갈 것이다. 그러므로 너희 혼의 구원을 돌보라. 하나님의 지시를 깨달으라. 무엇보다도 하나님의 지시를 너희 심장으로 받아들이라. 그러면 눈에 띄지 않게 혼이, 현재에는 너희에게 갈망할 만하게 보이는 세상의 소원의 묶임에서 자유롭게 될 것이고, 혼은 스스로 자신을 더 높은 의지에 맡길 것이다.

그러면 너희에게 제공되는 영적인 즐거움이 세상이 제공하는 것보다 천 배나 대신해줄 것이다.... 그렇다, 오직 영의 선물 만이 이제 너희에게 추구할 가치가 있는 것처럼 보일 것이다.... 너희는 너희 혼을 여전히 붙잡고 있는 모든 것과 결별하고, 혼에게 위로 향한 길을 자유롭게 할 것이다. 저 세상에 대한 생각 가운데, 선하고 고귀하게 사는 가운데, 진리를 추구하고, 사랑 안에서 일하면서, 너희는 앞으로 이 땅에서 너희 삶을 보낼 것이다.... 너희는 일상 생활의 염려를 벗어날 것이고, 너희가 너희의 생각에, 내면의 목소리에, 그리고 하늘에 계신 아버지의 창조의 역사에 관해 너희에게 말해주는 모든 것에 단지 주의를 기울이면, 많은 영적인 내용을 직접 또는 간접적으로 받을 것이다.

왜냐하면 주님의 어떤 자녀도 깨달을 수 있는 능력이 없게 아버지에 의해 창조되지 않았기 때문이다. 영원에 대한 생각이 모든 사람 안에서 깨어날 수 있고, 자신의 심장을 우주 가운데 아버지에게 올려드리고, 아버지의 은혜를 구하면서 아버지에게 부탁하는 사람은 생명이 되도록 이 생각을 지원할 수 있다. 단지 선한 의지를 가지고, 하늘의 아버지의 뜻에 합당한, 올바른 일을 행하는 모든 사람은 깨달을 것이다. 그를 주님 자신이 세상의 분망함에서 자신의 하늘 나라로 이끈다.... 아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Le monde est un risque pour le salut de l'âme

Rien n’est plus dangereux pour vous que le monde avec ses tentations qui veulent vous attirer toujours plus dans le tourbillon de la vie, où ensuite vous oubliez le Seigneur et votre vraie destination. Dans un avenir prévisible viendra un temps qui vous sera concédée par la Grâce, où au travers d’épreuves et d’afflictions il vous sera donné abondamment la connaissance de la Volonté du Créateur. Plus tard à la fin de votre vie, le Seigneur vous demandera comment vous avez utilisé ce temps. Vu qu’aucun événement n’est inutile, même votre vie future sur la Terre vous apportera encore assez d’indications, mais l'homme occupé à toute son activité pour des choses mondaines tient peu compte de la Providence divine. Donc il lui sera toujours plus difficile d’entrer en liaison avec l'Esprit divin. Un homme ne pourra jamais saisir tout seul le Miracle de la Création, mais au moins il lui deviendra clair que lui-même peut se développer toujours plus haut, à l'Image de Dieu, si lui-même veut bien cultiver cette volonté. Si vous devenez des domestiques du monde, alors vous ne le pourrez jamais et encore jamais, mais si vous laissez le monde et toutes ses tentations, alors vous entrerez dans un état lumineux qui vous offrira incomparablement bien plus que le monde ne peut vous offrir. Donc occupez-vous du salut de votre âme, prenez connaissance des Avertissements de Dieu, et surtout prenez-les à cœur, alors l'âme se détachera imperceptiblement de tout ce qui est terrestre, de ce qui maintenant lui semble encore désirable, et elle deviendra libre des chaînes du désir terrestre et se confiera à une Volonté supérieure, et cela lui offrira ensuite des jouissances spirituelles qui vaudront mille fois celles du monde, et alors uniquement les Dons de l'Esprit vous sembleront désirables, vous vous séparez de tout ce que votre âme retient encore, et vous la rendrez libre pour s’élever. Dorénavant vous passerez votre vie sur la Terre à penser à l'au-delà, dans une bonne et noble conduite de la vie, dans la recherche de la Vérité et à être actif dans l'amour. Oubliez les préoccupations de la vie quotidienne et vous recevrez de multiples Messages spirituels directement et indirectement si seulement vous faites attention à vos pensées, à la Voix intérieure et à tout ce qui vous annonce l'Œuvre de la Création du Père céleste. Parce qu'aucun de Ses fils n’a été créé par le Père sans la faculté de Le reconnaître. La pensée de l'Éternité peut être développée à chaque progression vers la Vie, pour qui élève seulement son cœur au Père du Cosmos et se tourne vers Lui en Le priant pour sa Grâce. Et chacun reconnaîtra, s'il a la bonne volonté de le faire, ce qui est juste et ce qui correspond à la Volonté du Père céleste. Le Seigneur Lui-même le guidera hors du tumulte du monde jusqu’à Lui dans son Royaume céleste.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet