Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La vera Pace solo in Dio

Voi trovate la pace interiore soltanto, quando vi siete uniti con Me, quando il vostro pensare e volere si rivolge al Mio Regno, quando Mi concedete l’accesso nei vostri cuori. Io Solo posso darvi la Pace, perché il mondo non la possiede e perciò non la può nemmeno donare. Ma è qualcosa di delizioso trovare la vera Pace, perché è già una parte della Beatitudine, vi rende immensamente felici ed è un segno che Io Stesso Sono con voi. Dovete trovare la Pace in Dio, Finché dimorate sulla Terra, la vostra sorte sarà una costante lotta, perché dovete occuparvi con colui che è il vostro nemico ed avversario. E costui non vi lascerà la pace, a meno che non gli siate totalmente succubi, allora apparentemente avete la pace, ma è più un auto inganno, non è una pace duratura, siete tenuti solo ciechi da colui al quale assegnate il diritto di dominio e non vedete il pericolo che è in agguato intorno a voi, e perciò non lo combattete nemmeno. Ma chi non è suo, chi non è ancora del tutto caduto a lui, la sua vita è una lotta, in parte contro di lui ed in parte contro sé stesso. Ma può uscire vittorioso da questa lotta ed allora avrà una pace che lo rende incomparabilmente felice. Perché allora ha trovato Me, ed Io Stesso gli dono ora la Pace della sua anima. Ma poi non lo spaventa più nulla, né l’inquietudine né le miserie terrene né il pericolo spirituale, perché sà che Uno veglia al suo fianco, lui sà che non lo lascio più e che nella Mia Protezione è sicuro e custodito. In lui c’è la pace, una pace che non gli può più essere tolta. Ma gli uomini del mondo non sono interessati a questa pace, perché per questa devono rinunciare a ciò che offre il mondo, e perciò amano più il mondo che la “pace interiore in Dio”. Solo quando sono riusciti a vincere la materia, solo quando rivolgono i loro sguardi ed i loro pensieri in sé ad un’altra regione, solo quando hanno trovato la via verso di Me, desidereranno anche la Mia Pace, ma allora non potranno più comprendere come avevano potuto trovare piacere nel mondo, si rallegreranno nella lotta contro il mondo ed i suoi pericoli e poi ne usciranno anche da vincitori e troveranno pure la pace che il mondo non poteva offrire loro. Perciò non è davvero un cattivo scambio di aver rinunciato alle gioie del mondo contro la pace interiore del cuore. Ma solo un vincitore lo può comprendere, perché finché il mondo affascina ancora e viene desiderato, agli uomini non vale ancora nulla la vera pace interiore. “Ma vi voglio dare la pace che il mondo non vi può dare.... “, e quello che Io vi ho promesso, è veramente di valore. E’ un Dono, a cui dovete aspirare con tutto il fervore. Perché Io voglio che la vostra anima sia resa felice, ma non il corpo, che trova piacere nelle cose che non servono all’anima. Dovete trovare la pace dell’anima, perché allora Io Stesso posso dimorare in voi e la Mia Vicinanza è sempre soltanto un guadagno per voi, perché vi sapete poi custoditi e non dovete più temere il nemico delle vostre anime.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

De ware vrede is alleen in God

U vindt de ware innerlijke vrede pas, wanneer u zich bij Mij hebt aangesloten. Wanneer uw denken en willen zich richten op mijn rijk. Wanneer u Mij toegang verleent tot uw hart. Ik alleen kan u de vrede geven. Want de wereld bezit hem niet en kan u hem daarom ook niet schenken. Maar het is iets kostbaars, de ware vrede te vinden, want hij is al een deel van de gelukzaligheid. Hij maakt u buitengewoon gelukkig en hij is een teken dat Ik zelf in u ben. U zult de vrede moeten vinden in God. Zolang u op aarde vertoeft, zal voortdurende strijd uw lot zijn, omdat u zich met diegene zult moeten bezighouden die uw vijand en tegenstander is. En deze zal u de vrede niet laten, tenzij u hem volledig ter wille bent. Dan hebt u schijnbare vrede. Maar het is meer een zelfverdoving. Het is geen duurzame vrede. U bent alleen blind gehouden door hem, die u het recht op de heerschappij over u hebt verleend. En u ziet niet de gevaren die rondom u op de loer liggen en strijdt er daarom ook niet tegen.

Maar wie niet van hem is, wie nog niet helemaal zijn eigendom is, diens leven is een strijd. Deels tegen hem en deels tegen zichzelf. Maar hij kan als overwinnaar uit deze strijd tevoorschijn komen en dan is er in hem een vrede die onvergelijkelijk gelukkig makend is. Want dan heeft hij de weg naar Mij gevonden en Ik zelf schenk hem nu de vrede van zijn ziel. Maar dan jaagt niets hem schrik nog aan, noch aardse onrust en noden, noch geestelijk gevaar. Want hij weet dat er Een in zijn plaats de wacht houdt. Hij weet dat Ik niet meer van zijn zijde wijk en dat hij in mijn bescherming veilig en geborgen is. In hem is vrede. Een vrede die hem niet meer kan worden ontnomen.

Maar de mensen van de wereld bekommeren zich niet om deze vrede, omdat ze daarvoor moeten opgeven wat de wereld biedt en omdat ze meer van de wereld houden dan van de "innerlijke vrede in God". Pas wanneer het hun is gelukt de materie te overwinnen, pas wanneer hun blikken en hun gedachten zich op een ander gebied richten, pas wanneer ze de weg naar Mij hebben gevonden, zullen ze ook naar de vrede uit Mij verlangen. Maar dan zullen ze niet meer kunnen begrijpen dat ze in de wereld genoegen vonden. De strijd tegen de wereld en haar gevaren zal ze blij maken en dan zullen ze ook als overwinnaar daaruit tevoorschijn komen en nu ook de vrede vinden die de wereld hun niet kan bieden. Daarom is het waarlijk geen slechte ruil, de vreugden van de wereld te hebben opgegeven voor de innerlijke vrede van het hart. Maar alleen de overwinnaar kan dit begrijpen. Want zolang de wereld nog lokt en wordt begeerd, is de mens nog niets gelegen aan de ware innerlijke vrede.

"Maar Ik wil u de vrede geven die de wereld u niet geven kan." En wat Ik u heb beloofd, dat heeft werkelijke waarde. Het is een geschenk waarnaar u met alle ijver zou moeten streven. Want Ik wil dat uw ziel gelukkig wordt gemaakt, maar niet het lichaam dat genoegen vindt in zaken die niet nuttig zijn voor de ziel. U zult de vrede van de ziel moeten vinden, omdat Ik dan zelf in u kan verblijven en mijn nabijheid steeds alleen winst voor u betekent, omdat u zich dan geborgen weet en u de vijand van uw ziel niet meer zult hoeven te vrezen.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Gerard F. Kotte