Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Corpo ed anima in armonia

Anche il corpo deve essere curato per ricevere la Forza e con ciò rimanere utile per il suo compito, che possa aiutare l’anima nel suo sviluppo verso l’Alto. Il corpo non deve perciò essere del tutto trascurato, perché l’Ordine è pure una Mia Legge, ed all’Ordine appartiene tutto ciò che si manifesta in modo promovente e costruttivo. E’ bensì dato all’uomo come compito di staccarsi dalla materia, di vincerla mentre il cuore se ne rende libero, cioè che non venga più dominato da cose terrene materiali, ciononostante anche il corpo deve stare in una certa armonia con l’anima, deve procurare all’anima la tranquillità interiore, cosa che può sempre fare quando egli stesso giunge alla calma quando i suoi bisogni sono coperti ed ora possa dedicarsi al desiderio dell’anima. Ora il corpo può bensì manifestare delle pretese, che rivelano un pensare materialistico e perciò non corrisponde mai alla Mia Legge dell’Ordine, ma allora non è nemmeno in armonia con l’anima, in un tal caso, se l’anima si trova già nella conoscenza, si opporrà a questo desiderio, non adempirà al corpo le sue brame, anche se questo non desiste dal suo desiderare. Allora anima e corpo si stanno di fronte in una lotta silenziosa; ed allora il corpo è servito soltanto scarsamente dall’anima, affinché egli sia soddisfatto della concessione di piccole richieste, affinché si unisca del tutto al desiderio dell’anima. Ed allora è di nuovo rientrato nel giusto Ordine, e poi si sentirà anche bene in questo stato, dato che ora si riconosce come promotore dell’anima. Ora gli possono di nuovo essere concesse delle richieste più elevate, perché non c’è più il pericolo che il corpo vada oltre l’anima e che si rivolga al mondo terreno in modo da trascurare totalmente l’anima. Il corpo non deve mai dominare l’anima, il mondo materiale non deve mai entrare in prima linea, l’anima deve essere determinante e deve essere sostenuta dal corpo nel suo desiderare e tendere, allora anche al corpo può essere concessa ogni facilitazione ed adempiuto ogni desiderio, perché allora il corpo non avanzerà mai delle pretese che sono di svantaggio per l’anima. Una tale anima maturerà, perché cerca continuamente di vivere in armonia con Me, di conquistarsi il Mio Compiacimento e di venirMi sempre più vicina, ma passerà con indifferenza alle gioie del mondo. Voglio dare agli uomini delle gioie già sulla Terra, ma soltanto quando queste non significano più nessun pericolo per l’anima, ma soltanto posso giudicare quando questo è il caso. E per questo sovente ricompenso scarsamente il vostro corpo, d’altra parte però preparo anche agli uomini, che Mi sono rimasti fedeli, delle gioie silenziose, per mostrare loro il Mio Amore che vuole sempre rendere felice.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Corpo e alma em harmonia....

O corpo também deve ser cuidado de modo a manter a sua força e permanecer adequado à sua tarefa.... para ajudar o desenvolvimento ascendente da alma. O corpo não deve ser completamente negligenciado porque a ordem é igualmente uma lei de Mim e tudo o que tem um efeito benéfico e construtivo pertence à ordem. De facto, é tarefa do ser humano desligar-se da matéria, superá-la libertando o seu coração dela e deixando assim de ser dominado por coisas materiais terrenas. No entanto, o corpo deve também estar em certa harmonia com a alma, deve proporcionar-lhe paz interior, o que pode sempre fazer quando também tiver chegado a descansar, ou seja, as suas necessidades estão cobertas e pode agora dedicar-se ao desejo da alma. O corpo pode de facto fazer exigências que traem o pensamento materialista e nunca correspondem à Minha lei da ordem, então não está em harmonia com a alma, e então a alma defender-se-á se já estiver em realização, não satisfará o desejo do corpo, embora não se afrouxe no seu desejo. Depois a alma e o corpo vivem numa luta silenciosa um contra o outro. Depois, o corpo é mal considerado em todas as direcções até ficar satisfeito com a concessão de pequenos pedidos, até se juntar ao desejo da alma. Depois entrou novamente na ordem certa, e também se sentirá bem no estado, uma vez que agora se sente a si próprio como um apoiante da alma. (9.6.1948) Então também lhe podem ser novamente concedidas exigências crescentes, uma vez que já não existe o perigo de o corpo se sobrepor à alma, de se voltar para o mundo terreno de tal forma que negligencia completamente a alma. O corpo nunca deve dominar a alma, o mundo material nunca deve vir à tona, a alma deve ser decisiva e ser apoiada pelo corpo no seu desejo e esforço, então todo o alívio pode também ser concedido ao corpo e todo o desejo cumprido, pois então o corpo nunca fará exigências que sejam prejudiciais à alma, a alma amadurecerá no entanto porque se esforça constantemente por viver em harmonia comigo, para ganhar o Meu prazer e aproximar-se de Mim, e pode passar descuidadamente pelos prazeres do mundo. Também quero dar prazer às pessoas na terra, desde que estes prazeres não representem um perigo para a alma; mas só eu posso julgar quando é este o caso, e por isso dou frequentemente com moderação ao corpo, mas também dou prazeres tranquilos às pessoas que me são fielmente devotadas, a fim de lhes mostrar o Meu amor, que quer sempre fazê-las felizes...._>Ámen

Traduttore
Tradotto da: DeepL