Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Lo scopo del tempo di miseria - Incoraggiamento di conforto

Non temete, quando la grande miseria verrà su di voi, ma levate i vostri occhi a Me nella piena fiducia che Io vi aiuto. Voglio prendervi nella Mia Custodia e guidare tutti i vostri passi, affinché raggiungiate la meta. Chi crede in Me, non sarà schiacciato al suolo dalla sofferenza, perché in Me trova un solido Sostegno, perché gli Sono l’Appoggio e gli trasmetto Forza e Vigore. Non si sentirà mai abbandonato, mai sarà solo, perché Mi sente sempre accanto a sé, così stenda la mano verso Me, quando teme di perdere il suolo sotto di sé. Io lo tengo e lo rialzo. Perciò non temete il tempo a cui andate incontro, ma aspettatelo calmi e sobri, preparatevi mentre vi unite sempre più intimamente con Me e la vostra fede diventi forte attraverso la preghiera e l’agire d’amore, perché ambedue vi procurano Grazia e questa si manifesta in una fede irremovibile. Possedere una forte fede è una Grazia che potete sempre richiedere attraverso la preghiera. Perciò la preghiera è anche la prima cosa che dovete impiegare, se volete conquistarvi la Forza e la Grazia. Quando siete in possesso di Forza e Grazia, di una forte fede irremovibile, allora non vi spaventerà il tempo in arrivo, allora Mi presenterete ciò che vi preoccupa, sarete liberi da ogni paura perché sapete che Sono accanto a voi e vicino a Me nulla vi può accadere. Il tempo di miseria però è inevitabile per l’umanità che non Mi ha ancora trovato oppure non vuole riconoscerMi. La miseria in arrivo deve guidare gli uomini a Me, anche loro devono levare le loro mani a Me stimolati dal vostro esempio, devono invocarMi e sceglierMi come loro Accompagnatore, come la loro Guida, alla Quale si affidano nelle ore del pericolo ed alla Quale chiedono la Sua Protezione. Vorrei assistere anche loro con l’Aiuto, ma se prima non Mi invocano, non posso dar loro il Mio Aiuto, perché devono conquistare la fede in Me prima che Io Mi possa manifestare a loro, perché non avrebbe senso, assisterli senza questa fede e non sarebbe a vantaggio per le loro anime. Ma Io lascio venire sugli uomini la miseria per via delle loro anime, perché queste sono in grande ristrettezza spirituale, sono in pericolo di perdersi al Mio avversario ed Io non le posso guidare a Me con la costrizione, ma loro stesse devono trovare la via verso Me. E questo è lo scopo della miseria in arrivo, che Mi invochino e che Io Mi possa rivolgere a loro. Ma voi che credete in Me, non dovete temere questo tempo di miseria, perché Mi posso avvicinare a voi in ogni tempo e darvi ciò di cui avete bisogno, Forza e Grazia, Cibo spirituale e terreno; vi posso aiutare in ogni miseria del corpo e dell’anima, posso aiutarvi a portare ogni sofferenza e concedervi sempre la Mia Assistenza, perché nella profonda fede in Me levate le mani a Me ed Io come vostro Padre posso sempre provvedere a voi secondo la vostra fede.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Doel van de tijd van nood Troostrijke en bemoedigende Woorden

Vrees niet als de grote nood over u komt, sla veeleer uw ogen op naar MIJ in vol vertrouwen dat IK u help. En IK wil u onder Mijn hoede nemen en al uw schreden leiden, opdat u uw doel zult bereiken. Wie in MIJ gelooft, zal het leed niet teneerdrukken, omdat hij een vaste toeverlaat vindt in MIJ, omdat IK hem tot steun ben en hem kracht en sterkte verschaf. Nooit zal hij zich verlaten voelen, nooit zal hij eenzaam zijn, want hij voelt MIJ steeds naast zich en dus steekt hij de hand naar MIJ uit, als hij vreest de grond onder zijn voeten te voelen Wegzinken. En IK houd hem vast en richt hem op. Wees daarom niet bevreesd voor de tijd die u tegemoet gaat, wacht ze veeleer rustig en kalm af en bereid u erop voor, doordat u zich steeds inniger met MIJ verbindt en uw geloof sterk wordt door gebed en werken van liefde. Want beide leveren ze u genade op en dit komt in een onwankelbaar geloof tot uitdrukking.

Het bezit van een sterk geloof is een genade, waarom u altijd door gebed zult kunnen vragen. Daarom is ook het gebed het eerste dat u zult moeten aanwenden, zo u voor uzelf kracht en genade wilt verkrijgen. En bent u in het bezit van kracht en genade, van een sterk en onwankelbaar geloof, dan zal de komende tijd u geen schrik aanjagen, dan zult u alles aan MIJ overlaten wat u zorgen baart, en u zult vrij worden van alle angst, omdat u weet dat IK u terzijde sta en u niets kan overkomen in Mijn nabijheid.

Maar de tijd van nood is onafwendbaar voor de mensheid, die de weg naar MIJ nog niet heeft gevonden of MIJ niet wil onderkennen. De komende nood moet de mensen naar MIJ leiden, ze moeten aangespoord door uw voorbeeld, ook hun handen naar MIJ opheffen, ze moeten MIJ roepen en MIJ als hun Begeleider kiezen, als hun Leidsman, aan WIE ze zich toevertrouwen in uren van gevaar en aan WIE ze om Zijn bescherming vragen. IK zou ook hen helpend willen bijstaan, maar niet dan nadat ze MIJ roepen, kan IK hun Mijn hulp ten deel laten vallen, omdat ze het geloof in MIJ moeten verkrijgen voor IK ME tegenover hen kan uiten. Want ze zonder dit geloof bijstaan zou doelloos zijn en zou hun ziel geen voordeel opleveren. Doch terwille van hun ziel laat IK de nood over de mensen komen, want deze zielen zijn in grote geestelijke benauwenis, ze zijn in gevaar zich aan Mijn tegenstander te verliezen en IK kan ze niet door dwang terugvoeren naar MIJ, ze moeten integendeel zelf de weg naar MIJ vinden. En de bedoeling van de komende nood zal zijn, dat ze MIJ roepen en IK ME nu tot hen kan wenden.

Maar u die in MIJ gelooft, moet deze tijd van nood niet vrezen, want IK kan te allen tijde dichter bij u komen en u geven wat u nodig hebt. Kracht en genade, geestelijke en aardse spijs. IK kan u helpen in elke nood van het lichaam en de ziel. IK kan u elk leed helpen dragen en altijd u Mijn bijstand verlenen, omdat u in diep geloof in MIJ de handen biddend tot MIJ opheft en IK als uw VADER u steeds kan bedenken naar uw geloof.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Gerard F. Kotte