Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

L’amore – invertito – divino – da persona a persona

Nessuna richiesta che sale a Lui dal più profondo del cuore, riecheggia inascoltata all’Orecchio del Padre celeste ed ogni pensiero a Dio vi dà la Forza e Grazia perché il Suo Amore è costantemente con coloro che lottano per la pace interiore, che vogliono appartenere a Lui e devono lottare e combattere contro gli attacchi del mondo. Ma a loro giunge la Forza quando questa è necessaria. Dio ha messo l’amore nel cuore dell’uomo, Egli lo ha reso capace per questo sentimento, che non è più terreno, ma divino, se prende la giusta direzione. L’amore è il desiderio per l’unificazione, e questo desiderio può essere per lo spirituale ancora immaturo per la materia oppure per diversi godimenti del mondo che tirano in giù, che non nobilitano, ma sminuiscono l’anima, ed allora è un amore invertito, che deve essere combattuto per via dell’anima. Questo amore non è divino, perché un amore divino tende verso le Alture luminose, tende all’unificazione con lo spirituale maturo, cerca soltanto di rendere felice, ma mai al possesso terreno.

Il vero amore può essere per tutte le cose, ma soltanto nel senso salvifico, che vuole aiutare, dove l’aiuto è necessario. Il vero amore può anche risvegliarsi da persona a persona, quando predomina sempre il principio donante che vuole rendere felice, anche se l’uomo in questo percepisce una propria felicità, perché il vero amore deve rendere felice, perché è divino. Il desiderio di unificazione deve anche contrassegnare il vero amore, questa unificazione può svolgersi anche corporalmente oppure anche spiritualmente. Un’unificazione soltanto corporea può significare un pericolo per il vero amore, quando l’uomo non è abbastanza forte e l’amore donante si trasforma in uno pretendente. L’amore spirituale è e rimane divino e non potrà mai trascinare giù un uomo, perché quest’amore è una fusione delle anime, un’unificazione per aumentare la forza spirituale. Questo amore è voluto da Dio, perché promuove l’anima, perché il desiderio di ambedue è rivolto verso l’Alto ed ora percorrono insieme la vita.

Ma l’amore corporeo deve sempre essere sacrificato all’amore spirituale, cioè il desiderio del corpo deve essere superato, l’uomo deve voler soltanto dare, ma mai voler possedere; deve essere disposto a sacrificare, se con ciò può aiutare l’altro, deve condurre una lotta con sé stesso, affinché il suo amore rimanga vero, divino, affinché rimanga puramente spirituale che eleva in Alto.

L’amore disinteressato per il prossimo dimostra sempre il vero amore, e finché l’amore di due persone esiste reciprocamente nel servire disinteressato, è divino e benedetto da Dio. Perché Egli ha creato gli esseri umani l’uno per l’altro, Egli li ha portati insieme, perché devono camminare insieme verso l’Alto, ed Egli benedirà ogni unione che ha per fondamento il puro amore salvifico, l’amore divino. Ma loro devono proteggere questo amore come il bene più sacro, affinché rimanga puro e divino fino alla fine della vita.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Love.... wrongken.... divine.... de humano para humano....

Nenhum pedido fica sem ser ouvido ao ouvido do Pai celestial, que se eleva até Ele do mais profundo do coração. E cada pensamento de Deus dá força e graça.... Pois o Seu amor está constantemente com aqueles que lutam pela paz interior, que querem pertencer a Ele e têm que lutar e lutar contra os desafios do mundo. Mas a força será enviada para eles se for necessário.... Deus colocou o amor no coração do homem, Ele o tornou capaz deste sentimento, que já não é mais terreno, mas divino, se tomar a direção certa. O amor é o desejo de unidade, e esse desejo pode ser para o espiritual ainda imaturo, para a matéria ou para outros prazeres do mundo que se abatem, que não enobrecem, mas degradam a alma, e então é um amor errado que deve ser combatido por causa da alma. Este amor não é divino, pois um amor divino luta pela altura luminosa, luta pela unidade com seres espirituais maduros, procura apenas fazer felizes, mas nunca bens terrenos. O amor certo também se pode aplicar a todas as coisas, mas apenas no sentido redentor de que quer ajudar onde a ajuda é necessária. O amor certo também pode despertar de pessoa para pessoa, se a doação, o desejo de agradar o princípio prevalece sempre, mesmo que a pessoa sinta nele a sua própria felicidade, porque o amor certo deve agradar porque é divino. O desejo de união também deve caracterizar o amor correto, só esta união pode ocorrer física ou também espiritualmente. Uma união meramente física pode significar um perigo para o amor certo, se a pessoa não for suficientemente forte e a doação de amor se transformar numa exigente. O amor espiritual, por outro lado, é e permanece divino e nunca será capaz de puxar uma pessoa para baixo, pois este amor é uma fusão de almas, uma união para o aumento da força espiritual.... Este amor é querido por Deus, pois promove a alma, porque ambos os desejos são dirigidos para cima e agora também percorrem juntos o caminho. Mas o amor físico deve ser sempre sacrificado a esse amor espiritual, ou seja, o desejo do corpo deve ser superado, o ser humano só deve querer dar, mas nunca querer possuir; deve estar disposto a sacrificar-se se puder ajudar a outra pessoa com ele, deve travar uma batalha consigo mesmo para que o seu amor permaneça um amor verdadeiro, divino, para que permaneça um amor puramente espiritual que se eleva até a ascensão. O amor altruísta ao próximo demonstra sempre o amor correto, e desde que o amor de duas pessoas pelo outro consista em um serviço altruísta é divino e abençoado por Deus.... Pois Ele criou pessoas umas para as outras, Ele as reuniu para que subissem juntas, e Ele abençoará toda aliança que tenha como base o amor puro, redentor e divino.... Mas eles devem proteger esse amor como o bem mais sagrado, para que ele permaneça puro e divino até o fim da vida...._>Amém

Traduttore
Tradotto da: DeepL