Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La vera comunità di anime per spinta interiore

Gli uomini devono essere uniti da una intima comunità di anime affinché tendano insieme verso l’Alto e si spronino ad una vita nell’amore ed una profonda fede. Vera comunità è necessaria per la maturazione delle anime, ma gli uomini vi devono aspirare per propria spinta, si devono sentire spinti nel cuore di dare amore al prossimo e cercarsi reciprocamente per curare lo scambio spirituale di pensieri, per dare e ricevere ciò che possiedono o desiderano nel Bene spirituale. Appena viene esercitata una costrizione, quindi una comunità formata secondo un piano a cui gli uomini devono unirsi, il suo valore viene sminuito, perché allora manca l’interiorità ed è soltanto questa che dà valore ad una comunità. E perciò tali aspirazioni saranno anche raramente di utilità per l’anima che deve valere come agire d’amore, ma nel migliore dei casi sono soltanto delle azioni prescritte che devono testimoniare del senso di comunità, che devono essere opere dell’amore per il prossimo, ma che vengono esercitate senza la spinta del cuore, che vengono compiute solamente per fingere nell’esteriore una comunità, che sarebbe però la prima cosa, lo spirito interiore dell’amore. Questo è piuttosto un esercizio meccanico di certi obblighi che non hanno nulla in comune con l’attivo amore per il prossimo, perché non l’atto in sé distingue il valore di un’azione, ma il grado d’amore del cuore dell’uomo che compie quest’azione. Ma l’uomo stesso è in pericolo di annullare l’agire d’amore se viene tenuto a ciò secondo il piano in una comunità. L’intima comunità di anime invece promuove l’attività d’amore per propria spinta e gli uomini si sentono spinti a buone azioni, perché queste non vengono pretese da loro, ma vengono esercitate nella piena libera volontà e perciò hanno soltanto anche valore dinanzi a Dio.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Verdadeira comunidade da alma fora da unidade interior....

Uma comunidade íntima de almas deve unir as pessoas para que elas se esforcem juntas e se estimulem mutuamente para uma vida de amor e fé profunda. A verdadeira comunidade é propícia ao amadurecimento das almas, mas as pessoas devem esforçar-se por ela por si mesmas, devem sentir-se instadas em seus corações a dar seu amor ao próximo e assim buscar umas às outras para cultivar um intercâmbio de pensamentos espirituais, a fim de dar e receber o bem espiritual que possuem ou desejam. Assim que a coerção é exercida, ou seja, uma comunidade é formada de acordo com o plano ao qual as pessoas devem aderir, o seu valor é reduzido, pois então lhe falta a intimidade que primeiro constitui o valor de uma comunidade. E, portanto, tais esforços raramente serão úteis à alma, que se destinam a ser obras de amor, mas que, na melhor das hipóteses, são meras acções prescritas, destinadas a testemunhar o sentido de comunidade...., que se destinam a ser obras de amor ao próximo, mas que se realizam sem o impulso do coração...., que se realizam apenas para fingir uma comunidade no exterior, mas que carecem do espírito interior de amor. Trata-se antes de um exercício mecânico de certos deveres que nada têm em comum com o amor ao próximo ativo, pois não é o ato em si que determina o valor de uma ação, mas o grau de amor do coração da pessoa que realiza esse ato. No entanto, o ser humano corre o risco de deixar de agir com amor se for sistematicamente encorajado a fazê-lo numa comunidade. Em contraste, a comunhão íntima da alma promove a atividade amorosa por si mesma, e as pessoas se sentem exortadas a fazer boas ações porque não são exigidas delas, mas são realizadas por sua livre vontade e, portanto, só têm o valor correto diante de Deus._>Amém

Traduttore
Tradotto da: DeepL