Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

L’origine del pensiero nel cuore dell’uomo

Ogni pensiero sale dalla profondità del cuore ed ora prende la sua via agli organi predisposti per questo, dai quali viene percepito come pensiero e portato all’espressione. Perché prima che il pensiero dell’uomo giunge alla consapevolezza, deve nascere nel cuore, cioè nel più interiore dell’uomo. Quello che lo muove più profondamente, lo percepisce nel cuore, e questa percezione fa sorgere il pensiero, cioè non percettibile con il cuore, ma nato dalla vita dei sentimenti, e solo ora viene guidato al cervello che accoglie il pensiero e lo trattiene in un certo qual modo, finché l’uomo non se ne renda conto. L’uomo crede che il pensiero ha la sua origine nel cervello, che sorge là attraverso l’attività organica, perché non sa nulla dell’essere del pensiero. E perciò non gli sarà credibile la spiegazione che il pensiero ha la sua origine nel cuore. Ma gli verrà più comprensibile, quando considera il cuore come centro del suo sentimento, quando si sforza a considerare anche il pensiero come un sentimento. La soluzione più semplice però è che si riverseranno delle correnti spirituali fulmineamente in un vaso d’accoglienza e vengono trattenute dalla volontà dell’uomo.

Quindi il pensiero è Forza spirituale che viene deviata sulla via del cuore al cervello, quivi trattenuta, senza essere penetrata nella consapevolezza dell’uomo. E dipende sempre dalla volontà se un pensiero viene afferrato dagli organi disposti per questo, perché appena l’uomo vuole, solo allora entrano in funzione ed accolgono il pensiero che sale dal cuore e lo elaborano, cioè viene assoggettato ai pensieri già esistenti e viene per così dire inserito in un patrimonio mentale già esistente ed ora può essere escluso o attivato arbitrariamente, secondo la volontà dell’uomo. Perché gli organi pensanti dell’uomo sono costruiti in modo, che ogni percezione del cuore si rifletta come una immagine.

Ed appena si bada all’immagine attraverso la volontà dell’uomo, questa viene trattenuta, cioè si imprime su retine finissime predisposte per questo e diventa così visibile all’uomo in ogni momento, quindi se la potrà immaginare come vuole. Questa è la cosiddetta capacità di ricordare. Quando delle impressioni o immagini vengono portate dopo molto tempo alla consapevolezza dell’uomo, allora sono attivi gli organi pensanti. Ritrovano sulle retine coperte da innumerevoli immagini ciò che la volontà umana vorrebbe immaginarsi, e così delle impressioni da tempo passate, che hanno mosso il cuore dell’uomo prima che venisse formato il pensiero, possono essere ricordate in ogni momento, perché, una volta accolte dalla volontà dell’uomo, rimangono esistenti come impressione, finché innumerevoli impressioni non rendono offuscate le immagini, quindi la capacità di ricordare diventa così debole, che non giungono più chiaramente alla consapevolezza.

Ora delle impressioni spirituali respingeranno impressioni ed immagini terrene. Se quindi il cuore è ricettivo per le correnti di Forza dal Regno spirituale, allora anche la volontà è disposta a trasmettere al cervello ed a trattenere i pensieri ora nati, perché percepisce beneficamente la corrente di Forza ed il suo tendere è di contemplare sovente le immagini formatesi in questo modo. Di conseguenza, queste immagini s’incidono particolarmente chiare in modo che presto riempiono tutto il pensare dell’uomo.

Con ciò Forza e pensiero è un concetto, solo che è differente se l’origine del pensiero è la Forza vitale che giunge all’uomo oppure la Forza trasmessa dal Regno spirituale. Ma il pensiero nasce sempre nel cuore perché ogni Forza fluisce dapprima al cuore e da lì viene condotta oltre. Attraverso la volontà umana però il condurre oltre al cervello può essere impedito oppure il pensiero respinto, prima che si possa manifestare nell’immagine. E perciò l’uomo è anche responsabile dei suoi pensieri, perché la sua volontà decide quali pensieri si imprimono chiaramente e la sua volontà decide quali pensieri vengono sempre di nuovo portati alla consapevolezza.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Origem do pensamento no coração do homem....

Cada pensamento surge do fundo do coração e só então entra nos órgãos a ele destinados, pelos quais é sentido e expresso como um pensamento. Pois antes que o pensamento chegue à consciência do ser humano, ele deve nascer no coração, ou seja, na parte mais íntima do ser humano. O que o move profundamente no seu coração, e esse sentimento dá origem ao pensamento que, embora não perceptível com o coração, nasce da vida de sentimento e só agora é transmitido ao cérebro, que recebe o pensamento e o mantém, por assim dizer, até chegar à consciência do homem. O homem acredita que o pensamento tem origem no cérebro, que ele surge lá através da atividade orgânica...., pois ele nada sabe sobre a essência do pensamento. E, portanto, a explicação de que o pensamento tem origem no coração não será credível para ele. Mas será mais compreensível para ele se ele considerar o coração como o centro do seu sentimento.... se ele também se esforçar para considerar o pensamento como um sentimento. A solução mais simples, no entanto, é que as correntes espirituais vertem como relâmpagos para um recipiente e são mantidas pela vontade do ser humano..... Assim, o pensamento é força espiritual que é desviada através do caminho do coração para o cérebro, mantido lá ou, onde a vontade é muito fraca, imediatamente caiu novamente sem ter penetrado na consciência do ser humano. E depende sempre da vontade se um pensamento é apreendido pelos órgãos a ele destinados, pois assim que o ser humano o quer, ele começa a funcionar e a receber o pensamento que se eleva do coração e o processa, ou seja, ele é acrescentado aos pensamentos já existentes, assim ele é, por assim dizer, classificado em material de pensamento já existente e pode agora ser desligado ou ligado à vontade, de acordo com a vontade do ser humano. Pois os órgãos pensantes do homem são tão construídos que cada sensação do coração é refletida como uma imagem.... (13.10.1941) E assim que a imagem for respeitada pela vontade do ser humano será retida, ou seja, será impressa nas mais finas retinas especificamente concebidas para este fim e, portanto, será sempre visível para o ser humano, ou seja, ele será capaz de imaginá-la se quiser.... Esta é a chamada memória. Quando as impressões ou imagens são trazidas de volta à consciência do homem muito tempo depois, então os órgãos pensantes estão activos..... Eles descobrem de entre as inúmeras retinas cobertas de imagens o que a vontade humana gostaria de imaginar, e assim as impressões antigas, que primeiro moveram o coração humano antes de serem formadas em pensamentos, podem ser trazidas de volta à memória a qualquer momento porque, uma vez tomadas pela vontade humana, elas permanecem como impressões até que inumeráveis impressões tornem as imagens pouco claras.... Assim, a memória torna-se tão fraca que já não se tornam claramente conscientes. As impressões espirituais irão agora deslocar as impressões e imagens terrestres..... Se, portanto, o coração está receptivo às correntes de força do reino espiritual, a vontade humana também está pronta para transmitir os pensamentos agora nascidos ao cérebro e para se apegar a eles. Pois sente o fluxo de força de forma benéfica, e o seu esforço é o de ver com bastante frequência e clareza as imagens que surgiram através dele. Consequentemente, estas imagens ficarão gravadas de forma particularmente nítida, para que em breve preencham todo o pensamento do ser humano. Poder e pensamento é assim um conceito, apenas que difere se apenas a força vital que flui para o ser humano ou o poder transmitido do reino espiritual é a origem do pensamento..... Mas o pensamento nasce sempre no coração, pois toda a força flui primeiro para o coração e é transmitida a partir daí. No entanto, a transmissão ao cérebro pode ser impedida pela vontade humana ou o pensamento pode ser empurrado para trás antes que se possa expressar pictoriamente.... E portanto o ser humano também é responsável por seus pensamentos, pois sua vontade determina quais pensamentos são claramente impressos, e sua vontade determina quais pensamentos são repetidamente levados à consciência...._>Amém

Traduttore
Tradotto da: DeepL