Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Dispiaceri - Maleducazione - L’assenza di fede

Vivete in un mondo di dispiaceri, dovete guardarvi enormemente affinché non vi rovini. Non badate allo spirito falso intorno a voi, che porta la maschera del ben fare e che può essere la vostra rovina, se Dio non vi concede la Protezione. La brama fra l’umanità prende il sopravvento, c’è una innominabile maleducazione in tutti gli strati, e lo spirito puro viene respinto, non trova nessun luogo dove possa adagiarsi, per agire fra gli uomini. E non c’è nessun aiuto per l’umanità se non aiuta sé stessa e cerca di combattere definitivamente la sua voglia. Perché l’uomo deve pure lavorare su di sé e non deve darsi a nessuna pigrizia, se non vuole causare alla sua anima un inimmaginabile danno. Più l’assenza di fede prende il sopravvento, meno l’uomo bada alle Leggi divine. La vita è diventata per lui qualcosa di troppo naturale, che non ritiene possibile che gli potesse essere tolta, ed ora cerca di gustare questa vita e si allontana sempre di più da Dio. La vita terrena che gli era stata data per l’unificazione con Lui, per la sua definitiva liberazione e per il cosciente lavoro sulla sua anima, è di valore di essere vissuta solamente, quando viene utilizzata. Ma finché è ancora efficace il fascino terreno, difficilmente può essere iniziato il lavoro sull’anima, perché per un figlio terreno che tende spiritualmente, questo mondo non ha più successi terreni, ma questi sono ben desiderabili per un uomo despiritualizzato, ma non per un uomo compenetrato dallo spirito divino.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Annoyances.... Fornicação.... Faithlessness....

Você vive em um mundo de problemas e deve tomar muito cuidado para que isso não o destrua. Você não presta atenção ao falso espírito ao seu redor, que usa a máscara dos justos e que pode ser a sua ruína se Deus não lhe conceder proteção. A cobiça é galopante entre a humanidade, há uma fornicação sem nome em todas as classes, e o espírito puro é suprimido, não encontra lugar onde possa estabelecer-se para trabalhar através do homem. E não há ajuda para a humanidade se ela não se ajudar a si mesma e procurar finalmente combater a sua luxúria. Pois o ser humano também deve trabalhar sobre si mesmo, e não pode se entregar a nenhum laxismo se não quiser infligir danos inimagináveis à sua alma. Quanto mais a infielza prevalece, menos o ser humano respeita as leis divinas. A vida tornou-se algo tão evidente para ele que ele não considera possível que lhe possa ser tirado, e agora ele procura saborear esta vida e se distancia cada vez mais de Deus. A vida terrena, que lhe foi dada pela união com Ele, pela sua completa libertação e pelo trabalho consciente na sua alma, só vale a pena viver quando é usada. Mas enquanto o incentivo terreno ainda for eficaz o trabalho sobre a alma dificilmente pode ser enfrentado, pois este mundo não tem mais nada para uma criança terrena esforçada em termos de sucessos terrenos.... Sucessos terrestres, porém, certamente valem a pena lutar por uma pessoa deserdada, mas não por uma pessoa permeada pelo espírito divino....

Amém

Traduttore
Tradotto da: DeepL