Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Il corso dei pensieri dei non risvegliati e pensieri ordinati

Il corso dei pensieri di un uomo il cui spirito non è ancora risvegliato, si muove quasi sempre in distretti che sono di alcun valore spirituale. Lo occuperanno solo delle questioni che devono essere esplorate allo scopo di un miglior ben vivere terreno, perché verrà sempre soltanto attirato nella cerchia della sua attività mentale, che promette un qualche vantaggio terreno, e delle cose che riguardano la vita spirituale non toccheranno mai il pensare di un uomo che sta in mezzo alla vita terrena. E quei pensieri sono quindi esclusivamente i risultati di una funzione corporea. Questi pensieri sono la dimostrazione di ciò che migliaia ed ancora migliaia di uomini possono usare un dono in modo naturale, che è stato dato loro dal Creatore, che però i risultati corrispondono alla libera volontà dell’uomo, che costui possa quindi usare il dono in modo puramente corporeo e poi procura appunto anche dei risultati solo puramente terreni, mentre un uomo, la cui volontà desidera Dio, lavora con il sostegno spirituale, cioè la sua facoltà di pensare si collega con la Forza spirituale ed i risultati devono quindi anche essere comprensibilmente spirituali. Ora i pensieri vengono ordinati da parte spirituale, non sono più arbitrari, ma sono del tutto adeguati al desiderio dell’uomo in quale regione desidera dare uno sguardo. Potranno essere accettati senza preoccupazione i pensieri che si muovono nell’uomo, se si occupa con questioni spirituali. Il cosciente tendere e richiedere la Forza spirituale è la garanzia più sicura per dei pensieri oramai guidati bene, per la Verità ed il sapere più profondo. E viceversa può essere accettato con pienissima convinzione che tutti i pensieri nell’orientamento mondano si formano nell’uomo stesso e quindi vengono anche portati avanti come errore umano. Ci vuole nuovamente lo spirito divino per poter separare la Verità dalla menzogna. Ogni pensiero mondano è come un ostacolo per giungere alla Verità, e perciò dev’essere assolutamente all’opera lo spirito divino, se deve poter aver luogo la chiara separazione del Bene dal male, della Verità dalla menzogna. E d’altra parte lo spirito divino assicura al figlio terreno il giusto pensare, e non deve domandare timorosamente a sé stesso, fin dove i suoi pensieri sono giusti.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Trem de Pensamento Desperto.... E Pense....

A linha de pensamento de uma pessoa, cujo espírito ainda não foi despertado, geralmente se move em distritos que não têm qualquer valor espiritual. Ele só será ocupado por questões a serem investigadas com o propósito de uma vida terrena melhorada de bem-estar, pois só aquilo que promete alguma vantagem terrena será sempre atraído para o círculo da sua atividade de pensamento, e coisas que dizem respeito à experiência espiritual nunca tocarão o pensamento de uma pessoa que está no meio da vida terrena. E assim estes pensamentos são exclusivamente o resultado de uma função corporal, estes pensamentos são a evidência de que milhares e milhares de pessoas podem naturalmente usar um dom que lhes foi dado pelo Criador, mas que os resultados estão de acordo com o livre arbítrio do ser humano.... que ele pode, portanto, usar o dom puramente físico e depois também produzir resultados puramente terrenos, enquanto que uma pessoa cuja vontade exige Deus trabalha com apoio espiritual, ou seja, cuja capacidade de pensar combina com força espiritual e assim os resultados, compreensivelmente, também têm de ser espirituais. Os pensamentos são agora ordenados pelo lado espiritual, já não procedem arbitrariamente, mas estão completamente adaptados ao desejo do ser humano, em que área ele deseja ganhar discernimento. Será possível aceitar sem hesitação os pensamentos que surgem no ser humano quando ele se preocupa com questões espirituais. A luta consciente e o apelo à força espiritual é a garantia mais segura para pensamentos corretamente guiados, para a verdade e o conhecimento mais profundo. E, inversamente, pode-se supor com toda a convicção que todos os pensamentos mundanos têm origem no próprio ser humano e, portanto, também são transmitidos como erro humano. Mais uma vez é necessário que o espírito divino seja capaz de separar a verdade da falsidade. Todo pensamento mundano é como um obstáculo para se chegar à verdade e, portanto, o espírito divino deve absolutamente estar em ação, se se quer que haja uma separação clara entre o bem e o mal, entre a verdade e a mentira. E por outro lado, o espírito divino assegura ao filho terreno do pensamento correto, e ele não precisa se perguntar ansiosamente até que ponto seus pensamentos estão corretos....

Amém

Traduttore
Tradotto da: DeepL