Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Lo scambio spirituale di pensieri - La distanza dal mondo

Come scambio di pensieri puramente spirituali dovete riconoscere tutto ciò che vi indica il compito postovi per la vita terrena e pure così dovete poter discernere ogni desiderio terreno da ciò a cui dovete aspirare per l’anima sulla Terra. Tutto ciò che serve per il piacere e la gioia, tutto ciò che procura benessere al corpo, e tutto ciò che provoca sulla Terra una condizione di felicità, non è mai a vantaggio dell’anima e la sua liberazione. E nella stessa misura come al corpo viene esaudito il desiderio terreno, all’anima viene sottratta la possibilità di maturare. Così si spinge per così dire una parete fra una cosa, appena viene tenuto conto dell’altra. L’agire dell’uomo sarà utile per l’anima solamente, quando non bada al desiderio del corpo e si occupa appunto prevalentemente con lo spirituale. Ogni auto abnegazione contribuirà sempre soltanto di più, affinché l’anima si spiritualizzi. Le viene dischiuso un nuovo campo, che rende molto più chiaramente comprensibile il concetto “Vita”, che l’esaudimento di godimento terreno. Più l’uomo vive alla giornata unilateralmente, più approfondisce, cioè sempre nella direzione, di ciò che gli procura il più grande interesse. Allora l’uomo, che si occupa solo puramente dello spirituale, penetrerà presto in un sapere, che porta un inimmaginabile guadagno per la sua anima. Perciò è necessario far uso di ogni apporto spirituale, perché il vantaggio dell’anima è sempre quando le viene apportato il Nutrimento, che è inevitabilmente ogni stimolo spirituale per l’anima. Il suo stato diventa notevolmente più libero, ed ogni preoccupazione dell’uomo dovrebbe perciò essere di procurarsi quanto più possibile stimolo in relazione spirituale. E questo può nuovamente avvenire solamente, quando si prende distanza dal mondo ed il suo desiderare, perché la rinuncia a questo fa sì che tutto lo spirituale giunga allo sviluppo più alto possibile. Dove ci si impone volentieri e liberamente qualche sacrificio, si troverà pienamente la sostituzione per saziare l’anima. Le gioie del mondo alla fine appariranno all’uomo comunque insipide, e non vi trova nessuna soddisfazione, mentre cresce il desiderio spirituale, più viene esaudito e questo maturare in sé è già da sola la migliore dimostrazione, che non si può mai fare abbastanza per l’anima, che può ricevere o attivarsi sempre e sempre di nuovo spiritualmente e comunque non potrebbe mai avere la sensazione dell’essere ultrasazia nel lavoro su sé stessa oppure stancarla in questo. Perciò gli uomini dovrebbero fare di tutto per raccogliere del patrimonio spirituale, dovrebbero sempre passare attraverso la vita terrena in un buon rapporto con i loro amici e guide dell’aldilà e condurre un vivace scambio di pensieri sulla via del volere ricevere, non importa, in quale forma. Verrà corrisposto subito ad ogni volontario venirsi incontro, e ad ogni anima verrà concesso ciò di cui ha il più profondo desiderio Se vuole rimanere nel mondano, allora è libera, ma tutto l’immergersi nello spirituale le procurerà indubbiamente una grande Forza e la spingerà ad un lavoro sempre più fervente, e questo è poi il vero compito terreno, che a voi uomini dev’essere indicato, affinché lo adempiate bene.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Intercâmbio espiritual de ideias.... Distância do mundo....

Você deve reconhecer tudo como uma troca de pensamentos puramente espiritual, que lhe indica a tarefa que lhe foi dada para a vida terrena, e da mesma forma deve poder separar todo o desejo terreno daquilo pelo qual a alma deve lutar na Terra. Tudo o que serve ao prazer e alegria do ser humano, tudo o que cria bem-estar para o corpo e tudo o que causa um estado de felicidade na Terra nunca é vantajoso para a alma e a sua libertação. E, na mesma medida, a alma fica privada da possibilidade de amadurecer, como se realiza o desejo terreno pelo corpo. Agora uma parede, por assim dizer, empurra-se para a frente de uma, assim que a outra é levada em conta. As ações de uma pessoa só serão benéficas para a alma quando ela desconsiderar o desejo do corpo e estiver predominantemente ocupada com coisas espirituais. Toda auto-mortificação só contribuirá mais e mais para a espiritualização da alma. Um novo campo se abre para ele, o que torna o conceito de "vida" muito mais compreensível do que a realização dos prazeres terrenos. Quanto mais unilateralmente o homem vive, mais ele se aprofunda, e sempre na direção que exige o maior interesse dele. Assim, o ser humano que é puramente espiritualmente ativo logo penetrará um conhecimento que trará um lucro inconcebível à sua alma. Assim, é aconselhável fazer uso de toda atenção espiritual, pois é sempre vantajoso para a alma receber alimento, que todo estímulo espiritual inevitavelmente é para a alma.... O seu estado torna-se consideravelmente mais livre e, portanto, toda a preocupação das pessoas deve ser criar o máximo de estímulo espiritual possível para si mesmas. E isso, por sua vez, só pode acontecer quando as pessoas se distanciam do mundo e dos seus desejos, pois só renunciando a eles é que tudo pode alcançar o seu mais alto desenvolvimento espiritual. Onde se impõe de bom grado e voluntariamente sacrifícios a si mesmo, encontraremos substitutos completos de que a alma será saciada. Os prazeres do mundo acabarão por parecer insípidos para o ser humano e ele não encontrará mais satisfação neles, ao passo que o desejo espiritual crescerá quanto mais se realizar, e este amadurecimento dentro de si mesmo é a melhor prova de que a alma nunca poderá ser satisfeita.... de que ainda pode receber ou ser espiritualmente ativa e, no entanto, a sensação de estar super-saciada nunca poderia impedi-la de trabalhar sobre si mesma ou torná-la cansada. As pessoas devem, portanto, fazer tudo o que estiver ao seu alcance para reunir bens espirituais, devem estar sempre em boas condições com seus amigos e guias no além durante toda a vida terrena e engajar-se numa animada troca de pensamentos espirituais no caminho do querer receber, não importa de que forma. Toda a concessão voluntária será concedida imediatamente, e a cada alma será concedido o que deseja profundamente.... Se quiser permanecer no mundo, é livre de o fazer, mas indiscutivelmente toda a imersão no espiritual lhe granjeará grande força e a impulsionará para um trabalho cada vez mais activo, e esta é então a verdadeira tarefa terrena de que vocês, humanos, devem tomar consciência para que a cumpram correctamente....

Amém

Traduttore
Tradotto da: DeepL