Compare proclamation with translation

Other translations:

DOŽIVLJAJ (OSJEĆAJ) TIJELA I DUŠE PRI PRIJEMU RIJEČI....

Svjetovno usmjereni čovjek osjeća samo tjelesnim osjetilima, međutim onaj koji je duhovno usmjeren (čini to) duhovnim osjetilom, pa iako to tijelu nije svjesno, duša se nalazi u stanju blaženosti ukoliko uspostavi vezu sa Mnom da bi primala Moju Riječ. A duši to stanje priuštiti pravo često treba biti vaše neprestano nastojanje, vi svaku slobodnu minutu trebate koristiti za to da vaše misli upućujete u duhovno kraljevstvo, a vaša duša će iz toga izvlačiti istinski veliku korist, čak i ako tjelesno ne osjećate ništa od uzdizanja duše.

A da je potonje slučaj, onda bi već općenje sa Mnom bilo podređeno jednoj tihoj prisili ili bi se više rađalo iz egoističkog nagona, pošto si tijelo želi stvoriti ugodu i ono bi samo radi toga žudjelo razmjenu između Mene i sebe. No volja se treba odluči(va)ti potpuno slobodna, i zato će svaka razmjena uvijek za preduvijet imati spremnost na jednu malu žrtvu, sve dok čovjek sam nije ispunjen jednom tako snažnom žudnjom da čuje Mene i Moju Riječ, tako da ga baš ta žudnja potiče na sjedinjenje sa Mnom.

To stanje je doduše to pravo, u kojem se Ja prerado priopćavam Mome djetetu, no Ja se zadovoljavam time da Mi ono uopće daje priliku da se mogu obratiti vama ljudima, pošto Ja prepoznajem bitnost i hitnost toga da se ljudima opet propovijeda čisto Evanđelje i pošto je preduvjet za to upravo intimna veza koju čovjek u slobodnoj volji mora uspostaviti. On na to ne može biti prisiljen, on isto tako ne može od strane Mene proizvoljno biti doveden u stanje u kojem mehanički ispunjava samo Moju volju i iz visine prima Moju Riječ....

On potpuno slobodno sam od sebe mora težiti vezi sa Mnom i htjeti da mu se Ja obratim na blagoslov sviju kojima on hoće prenijeti Moju Riječ. I Ja ću ga podučiti i uvijek iznova mu dostaviti duhovnu hranu za njega samoga i za sve duše koje se žele zasititi Kruhom nebeskim. Pa i ako njegova osjetila ne ćute ništa od sjedinjenja, njegova duša je usrećena i obogaćena te uživa u darovima koji joj bogato pritječu kao dokaz Moje Ljubavi koja ispunjava dušu. Uvijek iznova čovjek sam iz vlastitog poticaja mora tražiti vezu sa Mnom, kako bi uvijek iznova mogao biti nanovo osnažen Mojom dostavom snage, no jednom će ona doživjeti blagoslov toga da je vlastita volja dovoljno snažna da uspostavi vezu sa Mnom i da učini da joj se Ja obratim.

Ona će primiti plaću (nagradu), no nikada joj ta nagrada ne smije biti tako jasno osjetna da se veza uspostavlja samo radi te nagrade. I zato svakom prijemu Riječi uvijek prvo prethodi aktivnost volje koja mora biti spremna za to da osluškuje i time da primi Kruh s Neba, pravu hranu i pravi napitak za dušu.... A ona će iskusiti veliki blagoslov i neprestano će moći sazrijevati, jer Moja Riječ nije bez učinka, Moja Riječ je blagoslovljena Mojom snagom, koja vam svima pomaže da dođete do savršenstva...._>AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Sensations of body and soul during word reception....

The worldly-directed human being only feels with his physical senses, whereas the spiritually striving person feels with his spiritual sense, and although the body is not aware of this the soul is in a state of bliss as soon as it establishes contact with Me in order to hear My word. And to provide the soul with this state quite often should be your constant endeavour, you should use every free minute to send your thoughts into the spiritual kingdom, and your soul will truly derive great benefit from it, even if you don't physically feel anything of an elevation of the soul. But if the latter were the case, the contact with Me would already be subject to a slight compulsion or would arise more from an egoistic urge, because the body would like to create a sense of well-being for itself and for the sake of which it only desired the exchange between Me and itself. But the will should decide completely freely, and therefore every exchange will always presuppose a willingness to make a small sacrifice as long as the human being himself is not filled with such a strong desire to hear Me and My word that this very desire drives him into contact with Me. This state is indeed the right one in which I gladly communicate with My child, however, I also allow Myself to be satisfied if I have the opportunity to express Myself to you humans at all, because I recognize the importance and urgency of proclaiming the pure gospel to people again, and because this requires the very intimate bond which the human being has to establish of his own free will. He cannot be forced into it, nor can he be arbitrarily placed by Me into a state where he mechanically only fulfils My will and accepts My word from above.... He has to seek contact with Me completely freely of his own accord and want Me to speak to him for the blessing of all those to whom he now wants to convey My word. And I will instruct him and again and again supply him with spiritual nourishment for himself and for all souls which want to satisfy themselves with the bread of heaven. And even if his senses feel nothing of a union, but the soul is delighted and enriched and delights in the gifts which flow to it abundantly as evidence of My love, which the soul feels. Again and again the human being has to seek the bond with Me of his own accord in order to be strengthened anew again and again by My supply of strength, yet one day it will experience the blessing that its own will was strong enough to establish the bond with Me and to allow itself to be addressed by Me. It will receive the reward, but the reward must never be so openly noticeable that the bond is only established for the sake of the reward. And that is why every reception of the word is always preceded by the activity of the will, which has to declare itself willing to listen and thus to accept the bread of heaven, the right food and the right drink for the soul.... And this will experience great blessings and be able to constantly mature, for My word is not without effect, My word is blessed with My strength which helps you all to attain perfection....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers