Compare proclamation with translation

Other translations:

„TRAŽITE NAJPRIJE KRALJEVSTVO BOŽJE....“ SLOBODNA VOLJA....

Dijelim Moje darove svima koji ih žele, jer je Moja Ljubav za vas, Moja stvorenja, neograničena, a ova Ljubav uvijek želi jedino dati, učiniti sretnim, i pomoći vašem blaženstvu. A Moja Ljubav i Mudrost također prepoznaju što vam je potrebno da biste postali blaženi. Tako vas najprije osiguravam Hranom za vašu dušu i dajem vam jamstvo da će vam biti dano također i sve što vam treba za očuvanje tijela.... Ali najprije morate misliti na vašu dušu i prvo pitati darove za nju.... To sam postavio kao uvjet, a potom preuzeti brigu o vašem tijelu.... Jer darove za vaše duše vi morate žudjeti slobodne volje, ako vam trebaju koristiti za vaše usavršavanje. Ja vam ih dapače nudim i bez vaše prethodne želje, ali oni nemaju nikakav učinak dok vaša slobodna volja nije spremna prihvatiti ih. Stoga je izrečena Moja Riječ: „Tražite najprije Kraljevstvo Božje i Njegovu Pravednost.... sve ostalo će vam biti nadodano....“ Zato prvo mora postati aktivna sama vaša volja, morate čeznuti za Mnom i zahvalno primiti Moje darove; samo onda vaša duša može biti nahranjena nebeskom hranom i nebeskim pićem, koji joj daju vječni Život. Moje Blago Milosti je neograničeno i na raspolaganju je svima vama; ali ga vi sami trebate željeti imati.... vi ga morate nastojati dobiti i pitati Me da vas dovedem, ili da vam donesem Blago, u svjesnosti da vam je to potrebno za vaš zemaljski put, koji vas treba dovesti do savršenstva.... I Moja Ljubav će vam sve to pružiti, Moja Ljubav će vam darivati bez ograničenja, Ja vam neću zatajiti ništa, što vašoj duši služi za snaženje i obnavljanje, i Ja ću vam dopustiti sve što vam treba zemaljski, jer Ja sada poznajem vašu volju da dostignete savršenstvo, da živite Meni na zadovoljstvo i Meni Samome dođete kao Konačnom Cilju. Ovo što vam upućujem je Moja Riječ, Nebeski Kruh koji je prava hrana za dušu.... Na Moju Riječ, oni će biti u mogućnosti osvježiti se, od Moje Riječi crpsti snagu, da naprave, ono što tražim kroz Moju Riječ.... Ona će biti lijek za bolesnu dušu, koja se samo kroz Nju može iscijeliti.... Moja Riječ će biti znak Moje Ljubavi, Kojoj bi sada duša željeti odgovoriti. I ona će biti gurnuta k Meni, ona će žudjeti za sjedinjenjem, ona će zauvijek biti zahvalna za Moj dar Milosti, odgovorit će na Moju Ljubav i bit će i ostati blažena, jer je sada pronašla Život Koji traje vječno.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

먼저 하나님의 나라를 구하라. 자유의지.

나는 내 은사를 원하는 모든 사람에게 내 은사를 준다. 왜냐면 내 피조물인 너희를 향한 내 사랑이 무한하고 이 사랑은 항상 주기를 원하고 너희가 행복하게 되도록 돕기를 원하기 때문이다. 내 사랑과 지혜는 또한 너희가 행복하기 위해 필요한 것을 깨닫고 그러므로 나는 너희의 혼을 위한 양식을 먼저 너희에게 제공하고 너희가 몸을 유지하는 데 필요한 모든 것을 또한 너희에게 줄 것을 보장한다. 그러나 너희는 먼저 혼을 생각해야만 하고 혼을 위한 은사를 먼저 요청해야만 한다. 나는 너희의 몸을 맡아 돌보기 위해 이런 요청을 조건으로 삼는다. 왜냐면 너희 혼을 위한 은사가 혼이 온전하게 되도록 섬기려면, 너희가 은사를 자유의지로 갈망해야만 하기 때문이다.

나는 너희가 사전에 요청하지 않아도 너희에게 은사를 제공한다. 그러나 너희의 의지가 받아드릴 준비가 되지 않은 동안에는 은사의 효력이 나타나지 않는다. 그러므로 내가 말했다: "먼저 하나님의 나라와 그의 의를 구하라. 그러면 다른 모든 일이 너희에게 주어질 것이다." 왜냐면 너희의 의지가 먼저 활성화되어야 하기 때문이다. 너희가 먼저 나를 갈망해야만 하고 감사함으로 내 은사를 받아야 만한다. 그러면 너희 혼이 너희에게 영원한 생명을 주는 하늘의 음식과 하늘의 음료를 먹을 수 있다.

내 은혜의 보물은 제한이 없고 너희 모두에게 제공이 된다. 그러나 너희가 내 은혜의 보물을 원해야만 하고 너희가 너희를 온전하게 만들어야 할 이 땅의 과정을 위해 너희에게 은혜의 보물이 필요하다는 것을 깨닫는 가운데 내가 너희를 인도하거나 또는 보물을 주기를 구해야만 한다. 내 사랑은 너희에게 모든 것을 제공할 것이고 내 사랑은 제한이 없이 너희에게 나눠줄 것이다. 나는 너희 혼을 강하게 하거나 치유하는 일에 도움이 되는 것을 너희에게 거부하지 않을 것이고 너희에게 세상적으로 필요한 모든 것을 너희에게 줄 것이다. 왜냐면 내가 이제 온전하게 되기 원하고 나를 기쁘게 하는 삶을 살고 최종 목표로서 나 자신에게 도달하려는 너희의 의지를 알기 때문이다.

그러나 내가 너희에게 주는 것은 말씀이고 말씀은 혼에게 올바른 양분인 하늘의 양식이다. 혼은 내 말씀을 통해 자신을 쾌활하게 할 수 있게 될 것이고 내 말씀에서 내가 내 말씀을 통해 요구하는 것을 행할 힘을 얻게 될 것이다. 내 말씀은 병든 혼이 내 말씀을 통해 유일하게 건강하게 될 수 있는 약이 될 것이고 내 말씀은 내 사랑의 증거가 될 것이고 혼은 이제 응답하기를 원하게 할 것이다. 혼은 나에게 달려오고 하나가 되기를 갈망할 것이고 혼이 내 은혜를 베푼 일에 대해 영원히 감사하게 될 것이고 혼은 내 사랑에 응답하고 축복을 받을 것이고 축복된 가운데 머물게 될 것이다. 왜냐면 혼이 이제 영원히 지속되는 생명을 찾았기 때문이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박