Compare proclamation with translation

Other translations:

‚MOJE KRALJEVSTVO NIJE OD OVOG SVIJETA....‘

(Ivan 18:36)

Moje kraljevstvo nije od ovog svijeta.... Prema tome obraćajte jedino malo pažnje na zemaljski svijet, dopustite mu da utječe na vas jedino toliko koliko to u životu zahtjeva vaš zemaljski zadatak, ali neprestano stremite za Mojim kraljevstvom koje se može pronaći onkraj materijalnog svijeta. Moje kraljevstvo je kraljevstvo koje traje zauvijek, dok zemaljski svijet iščezava sa smrću vašeg tijela; ali vi možete posjedovati Moje kraljevstvo već na Zemlji ako se okrenete od zadovoljstava i potrošne robe svijeta i podignete vaše misli do Mene, ako ih pošaljete u beskonačnost, zapitkujući Me i otvarajući se za Moj odgovor. Onda vi već ulazite u duhovno kraljevstvo koje će biti vaše prebivalište jednog dana, onda će duhovno kraljevstvo biti od veće vrijednosti za vas nego zemaljski svijet, i onda ćete vi također primiti blago koje pripada ovom kraljevstvu ali koje ne može biti primljeno od strane vas fizički. Moje kraljevstvo nije od ovog svijeta.... Razumite da vas Ja želim pozvati u ovaj svijet sa ovim Riječima, koji je vaš istinski dom i koji vas također želi primiti iznova nakon smrti vašeg tijela. Moje kraljevstvo je carstvo svjetla, u kojeg ćete jedino biti sposobni unići ako ste postali prijemčivi za svjetlo, ako ste na Zemlji čeznuli za Mojim kraljevstvom i time postali kandidati za kraljevstvo koje pripada Meni i u kojem Me jednog dana možete ugledati.

Ove Moje Riječi vam jasno dozvoljavaju razumjeti da vi ne bi trebali vatreno žudjeti zemaljsko kraljevstvo, nago da se morate uzdići iznad njega ako želite biti primljeni u Moje kraljevstvo.... Ja vam želim objasniti razliku, Ja vam želim reći da ovaj svijet ne pripada Meni nego da je Njegov gazda Moj protivnik i da stoga Ja postavljam Moje kraljevstvo u suprotnosti zemaljskom svijetu.... Ja vas želim primamiti prijeko u Moje kraljevstvo budući vam želim dati ono što vam materijalni svijet ne nudi.... vječni život u blaženstvu.

Zemlja je dolina patnje i iskušavanja; ona je mjesto gdje su nesavršena ljudska bića naumljena postati savršena. Unatoč tome, Zemlja nije trajno prebivalište; ona je samo stadij u razvoju koji je iznimno kratkog trajanja poredbeno sa vječnošću. I samo ljudsko biće, njegov zemaljski materijalni pokrov, je prolazan; on jedino služi duši, koja treba postići viši razvoj, kao privremeno prebivalište. Jedino onda će duša ući u duhovno kraljevstvo koje je vječno ali koje i dalje može biti oblast Mojeg protivnika ako duša na Zemlji nije ostvarila duhovni napredak, i time će ući u kraljevstvo tame....

Ipak vi trebate stremiti za Mojim kraljevstvom, duhovnim kraljevstvom u kojem Sam Ja Kralj i Vladar, gdje jedino svjetlo i sreća postoje, gdje Ja Osobno dajem kako bi pružio užitak svima koji su ušli u Moje kraljevstvo.... Prema tome obraćajte malo pažnje na zemaljski svijet, stremite za kraljevstvom koje vam otkriva divote o kojima vi ljudi ne možete ni sanjati, kraljevstvo čije divote Sam vam obećao sa Riječima ‘Oko nije vidjelo, niti uho čulo, stvari koje Sam pripremio za one koji Me ljube....’ (1 Korinćanima 2:9)

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

"Mein Reich ist nicht von dieser Welt...."

Mein Reich ist nicht von dieser Welt.... Darum achtet die irdische Welt nur gering, lasset sie nur so weit an euch heran treten, wie es eure irdische Lebensaufgabe erfordert, aber trachtet unentwegt nach Meinem Reich, das außerhalb der irdischen Welt zu finden ist. Mein Reich ist das Reich, das ewig währet, während die irdische Welt vergeht mit eurem Leibestode; Mein Reich könnet ihr aber schon auf Erden besitzen, so ihr euch abwendet von den Freuden und Gütern der Welt und eure Gedanken erhebet zu Mir, wenn ihr sie sendet in die Unendlichkeit, Mich fragend und euch Meiner Antwort erschließend. Dann betretet ihr schon das geistige Reich, das einmal euer Aufenthalt sein wird, dann ist euch das geistige Reich mehr wert als die irdische Welt, und dann empfanget ihr auch die Güter, die jenem Reich angehören, die ihr irdisch aber nicht empfangen könnet.

Mein Reich ist nicht von dieser Welt.... Verstehet es, daß Ich euch durch diese Worte rufen will in jene Welt, die eure wahre Heimat ist und die euch auch wieder aufnehmen will nach eurem Leibestode. Mein Reich ist das Lichtreich, in das ihr nur eingehen könnet, so ihr lichtempfänglich geworden seid, so ihr auf Erden getrachtet habt nach Meinem Reich und also Anwärter geworden seid des Reiches, das Mir gehört und in dem ihr Mich dereinst erschauen dürfet. Diese Meine Worte geben euch deutlich zu verstehen, daß ihr diese Welt, das irdische Reich, nicht sehnlichst begehren sollet, sondern daß ihr es überwinden müsset, wollet ihr in Mein Reich aufgenommen werden.... Ich will euch den Unterschied klarmachen, Ich will euch sagen, daß diese Welt nicht Mir gehört, sondern deren Herr Mein Gegner ist, und stelle also Mein Reich gegen die irdische Welt.... Ich will euch in Mein Reich herüberlocken, weil Ich euch geben will, was die irdische Welt nicht aufweiset.... ein ewiges Leben in Seligkeit. Die Erde ist das Tal der Leiden und der Erprobungen, sie ist der Ort der unvollkommenen Menschen, die vollkommen werden sollen. Die Erde ist jedoch kein Daueraufenthalt, sie ist nur ein Stadium der Entwicklung, das für den Menschen überaus kurz ist, gemessen an der Ewigkeit. Und der Mensch selbst, seine irdisch materielle Hülle, ist vergänglich, sie dient dem Geistigen, das sich zur Höhe entwickeln soll, nur vorübergehend zum Aufenthalt. Dann erst betritt die Seele das geistige Reich, das unvergänglich ist, aber auch dann noch das Reich Meines Gegners sein kann, wenn die Seele auf Erden keinen geistigen Fortschritt erzielt hat und also in das Reich der Finsternis eingeht.... Doch Mein Reich sollet ihr anstreben, das geistige Reich, darin Ich der König und Herrscher bin, wo es nur Licht und Seligkeit gibt, wo Ich Selbst austeile, um alle zu beglücken, die in Mein Reich eingegangen sind.... Darum achtet die irdische Welt gering, strebet das Reich an, das euch Herrlichkeiten erschließet, von denen ihr Menschen euch nichts träumen lasset, das Reich, dessen Herrlichkeiten Ich euch verheißen habe mit den Worten: "Was keines Menschen Auge je gesehen und keines Menschen Ohr je gehört, das habe Ich bereitet denen, die Mich lieben...."

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde