Compare proclamation with translation

Other translations:

DUHOVNI VIDJEOCI.... UČITELJI I SAVJETOVATELJI BLIŽNJIH....

Onaj kome je otvoreno duhovno oko, taj vidi kroz materiju, za njega nema forme koja bi bila neprobojna (nemoguća za prožeti), isto tako, za njega nema udaljenosti i on se proizvoljno može prebaciti svugdje, da bi svugdje promatrao duhovno djelovanje, koje je vidno samo onome koji je postigao jedan određeni stupanj zrelosti. Tko može vidjeti duhovno, taj onda i bližnje u skladu sa Istinom može učiti o biti stvaranja, o aktivnosti svega onoga što je kao Božansko djelo stvaranja ljudima vidljivo. On može percipirati život naizgled mrtve materije kao i onaj biljnog i životinjskog svijeta, koji je inače ljudima skriven, pa će stoga njima biti nevjerojatno to kako je duhovno u svakoj formi silno aktivno.

No onaj koji duhovno vidi (ima moć duhovne vizije) prevladava granice koje je Bog postavio smrtniku, onaj koji duhovo vidi, vidi duhovno područje onako jasno kako vidi ovu Zemlju, on se uvijek može prebaciti u stanje gdje mu sve stvari postaju očite, pa se tako njegovo znanje umnaža, i njegova Ljubav neizmjerno uvećava. No on sa bližnjima ne može podijeliti sve što vidi, pošto je puno toga nemoguće za prenijeti, jer taj koji duhovno vidi u svojoj duševnoj zrelosti vidi nešto što bi bližnjim ljudima, ako bi se željelo objasniti, bilo neshvatljivo, pošto je to nemoguće usporediti i sa čim na Zemlji.

Dakle taj koji duhovno vidi postigao je duševnu zrelost koja mu omogućava da ugleda više nego što je to shvatljivo ljudskom razumu, radi čega on kod bližnjih ne nailazi na vjerovanje, ali on sam dobiva puno za svoju dušu. Jer svaki čin duhovnog gledanja je duboko i intimno povezivanje sa duhovnim kraljevstvom, koje za dušu nikada ne ostaje bez rezultata, jer ona upija daleko više negoli oko onoga koji duhovno gleda, ona se sa svjetlosnim bićima može sporazumjeti i od njih prima velike mudrosti, koje razumu čovjeka ostaju skrivene.

I zato je to stanje duševne zrelosti koje najavljuje skori kraj čovjeka, jer tko jednom može duhovno gledati, njegova duša može napustiti tijelo i lako ući u duhovo kraljevstvo, on je već na Zemlji dospio do zrelosti i više mu nije potrebno sazrijevanje, jedino što mu bližnjih radi može biti dano još određeno vrijeme na Zemlji, jer taj koji duhovno vidi za svoje bližnje je učitelj i savjetovalac, i njegovim iskustvima se može vjerovati, pošto on vidi i čuje više nego svaki drugi smrtnik, pošto njegova duša u svako doba može napustiti tijelo kako bi u duhovnom kraljevstvu uvijek iznova primala nove utiske....

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Spiritual seers.... teacher and adviser oft he fellow human beings....

Anyone whose spiritual eye is opened can see through all matter, there is no impenetrable form for him, just as there is no distance for him and he can therefore willingly place himself everywhere in order to observe the spiritual working, which is only visible to someone who has reached a certain degree of maturity. He who is able to see spiritually can now also teach his fellow human beings truthfully about the essence of creation, about the activity of everything that is visible to people as a divine work of creation. He can perceive the life of seemingly dead matter as well as that of the plant and animal world, which is otherwise hidden from people and therefore it is not believable to them how tremendously active the spiritual is in every form. But the spiritually observant person transcends the limits which God has set for the mortal human being, the spiritually observant person sees the spiritual kingdom just as clearly as he sees this earth, he can put himself into a state at any time where all things become apparent to him, and thus his knowledge is increased and his love increases immeasurably. However, he is unable to communicate everything he sees to his fellow human beings because there are no possibilities of understanding many things, because the spiritually observant person sees something in his maturity of soul which would be incomprehensible to his fellow human being if he wanted to explain it, because there is no possibility of comparison for it on earth. Thus the spiritually seeing person has reached a maturity of soul which allows him to see more than is comprehensible to the human intellect, which is why he finds no faith in his fellow human beings but gains immeasurably much for his soul. For every act of spiritual vision is a profound and intimate connection with the spiritual kingdom which never remains unsuccessful for the soul, for it absorbs even more than the eye of the spiritually seeing person, it can communicate with the beings of light and receives great wisdom from them which remains hidden to the human being's intellect. And therefore it is already a state of maturity of the soul which announces a person's near end, for once a person is able to see spiritually his soul can leave the body and carefree enter the spiritual kingdom, he has already reached this maturity on earth and no longer needs further maturing, only a time on earth can still be granted to him for the sake of his fellow human beings, for a spiritually seeing person is a teacher and advisor for his fellow human beings, and his experiences can be believed, for he sees and hears more than any other mortal, because his soul can leave the body at any time in order to receive ever new impressions in the spiritual kingdom....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers