Compare proclamation with translation

Other translations:

MORATE BITI ONI KOJI ĆE MI PRIPREMITI PUT NA ZEMLJI...

Vi trebate na Zemlji biti oni koji će Mi pripremiti put, za to sam vas Ja angažirao, jer ljudi moraju govoriti ljudima, da Mi oni otvore vrata njihovog srca, i dopuste Mi pristup. Jer, oni ne mogu čuti Mene Osobno, dok god oni nisu iz sobice njihovog srca iznijeli vani sve što sprječava Moju posjetu. Do tada oni niti ne čuju Moj glas. Ali, ono što im Ja imam za reći, oni moraju saznati, inače oni ne čine nikakve pripreme da Mi priprave svoje srce za prebivalište. Zbog toga Ja trebam vas, koji preda Mnom dolazite njima, koji ih dozivate: Gospodar dolazi, i želi ući k vama... Oni mogu čuti vaš poziv, da li će ga međutim slijediti, njima je slobodno. Ali, ako su vas oni poslušali, oni također znaju da Ja slijedim, i kucam na njihova vrata, i blaženi oni koji Me puste unutra... blaženi oni koji su se pripremili za Moj dolazak, kojima su vaše riječi dale razlog (motiv) za rad na sebi samima. Ja pristižem svima onima koji su doživjeli Objavu kroz vaša usta, a vaš rad Mi otvara poneka vrata srca, koja bi Mi inače ostala zatvorena. Vi trebate biti oni koji će Mi pripremiti put na Zemlji... vi trebate dolaziti preda Me, i čuti što Ja Osobno vama govorim, tako da vi onda Moju Riječ objavite, i govorite u Moje Ime. I, što ste vi sada gorljivije aktivni u Moje Ime, to prodornije (uvjerljivije) će Moja Riječ djelovati na ljude, vrata će se sama od sebe otvarati, i srca će očekivati Dolazak Gospodara, Kojeg je Njegov sluga najavio, budući jedan dobar govornik može mnogo učiniti... Ali, da biste vi bili dobri govornici, Ja Sam vas uzimam u posjed i govorim kroz vas, doduše neprepoznat od onih koje vi trebate učiniti sposobnima za primanje za Moj dolazak, ali prepoznat od vas, jer Mi vi služite u Ljubavi, budući Ja već mogu djelovati u vašim srcima, kroz vašu dobrovoljnu predanost Meni. I tako vaša služba neće biti preteška, vi ćete biti vođeni od Mene i dovedeni na sva vrata, gdje bih Ja želio pronaći pristup, i vi ćete uvijek tako govoriti kako je prikladno za pojedinca... Samo se ne smijete umoriti, ni postati mlaki u vašem radu za Mene... I zato Mi vi često trebate dopustiti ulaz u vaše srce, puštajući Me i vama govoriti, dok vi žudite čuti Mene Osobno, i stoga nosite žudnju da budete nahranjeni od Mene, da sa Mnom večerate, kako sam vam Ja obećao... „vidi, Ja stojim pred tvojim vratima i kucam, tko Mi otvori, njemu želim doći i s njime večerati...“ (Otkrovenje 3:20). Otvorite Mi svi vrata, i pustite Me ući kod vas, utrite (poravnajte, utabajte) Mi put, vi koji želite raditi za Mene, i tako pozovite sve goste na Večeru (Pričest, zajedništvo), tako da oni budu osnaženi i hranu za svoje duše prime iz Moje ruke, budući jedino onda mogu biti blaženi, kada ih Ja sam hranim Kruhom života._>AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

"Wegbereiter sollt ihr Mir sein auf Erden...."

Ihr sollt Mir auf Erden Wegbereiter sein, dazu habe Ich euch gedungen, weil Menschen zu Menschen reden müssen, daß sie Mir ihre Herzenstür öffnen und Mir Einlaß gewähren. Denn Mich Selbst können sie nicht hören, solange sie nicht alles aus ihrem Herzenskämmerchen hinausgeschafft haben, was Meine Einkehr verhindert. Solange vernehmen sie auch Meine Stimme nicht. Doch was Ich ihnen zu sagen habe, müssen sie erfahren, ansonsten sie keine Anstalten treffen, Mir ihr Herz zur Wohnungnahme zu bereiten. Darum benötige Ich euch, daß ihr vor Mir zu ihnen eingeht, daß ihr ihnen zurufet: Der Herr kommet und will eintreten bei euch.... Euren Ruf können sie hören, ob sie ihn aber befolgen, steht ihnen frei. Doch so sie euch angehört haben, wissen sie auch, daß Ich folge und an ihre Tür anklopfe, und selig, die Mich einlassen.... selig, die sich vorbereitet haben für Mein Kommen, denen eure Worte Anlaß gaben zur Arbeit an sich selbst. Bei allen spreche Ich vor, die durch euren Mund die Ankündigung erfahren haben, und eure Arbeit öffnet Mir so manche Herzenstür, die Mir sonst verschlossen blieb. Wegbereiter sollet ihr Mir sein auf Erden.... vor Mir hergehen sollet ihr und hören, was Ich Selbst euch sage, auf daß ihr Mein Wort dann verkündet und redet in Meinem Namen. Und je eifriger ihr nun in Meinem Namen tätig seid, desto eindringlicher wird Mein Wort auf die Menschen wirken, es werden sich die Türen von selbst öffnen, und die Herzen werden harren auf das Kommen des Herrn, Den Sein Diener angekündigt hat, denn ein guter Redner vermag viel.... Auf daß ihr aber gute Redner seid, nehme Ich Selbst von euch Besitz und spreche durch euch, unerkannt zwar von denen, die ihr empfangsfähig machen sollet für Mein Kommen, doch von euch erkannt, weil ihr Mir in Liebe dienet, weil Ich in euren Herzen schon wirken kann durch eure freiwillige Hingabe an Mich. Und so wird euer Amt kein zu schweres sein, ihr werdet von Mir gelenkt werden und geführt an alle Pforten, wo Ich Eingang finden möchte, und ihr werdet stets so reden, wie es für den einzelnen zweckmäßig ist.... Nur ermüden dürfet ihr nicht und lau werden in eurer Arbeit für Mich.... Und darum müsset ihr selbst Mir oft Eingang gewähren in eure Herzen, indem ihr Mich auch zu euch reden lasset, indem ihr Mich Selbst zu hören begehret und also Verlangen danach traget, von Mir gespeist zu werden, das Abendmahl zu halten mit Mir, wie Ich es euch verheißen habe.... "siehe, Ich stehe vor der Tür, und klopfe an, wer Mir auftut, zu dem will Ich eingehen und das Abendmahl mit ihm halten...." Öffnet mir alle die Tür und lasset Mich eintreten bei euch, ebnet Mir die Wege, die ihr für Mich arbeiten wollet, und ladet so alle Gäste ein zum Abendmahl, auf daß sie gestärkt werden und die Nahrung für ihre Seelen empfangen aus Meiner Hand, denn nur dann können sie selig werden, wenn Ich Selbst sie speise mit dem Brot des Lebens....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde